dolce
It means 'sweetly'
Like softest music to attending ears.
Sonnet 18 is an expression of love. It describes the person he is speaking of as beautiful, sweet, and temperate. Sonnet 130 takes the opposite approach by describing how she is not as beautiful as nature.
Boxing is referred to as the "sweet science."
Christians give very importance to Music. In The Merchant Of Venice By Shakespear we have seen how he has portrayed music. In act3.2 when Bassanio comes to woo Portia we come across the element of music. There Portia says to her band to play music while Bassanio chooses the caskets(Gold,Silver or Lead).Portia then says"....Let music sound while he doth make his choice.Then if he lose he makes a swanlike end, Fading in music. That the comparison May stand more proper, my eye shall be the streamAnd watery deathbed for him. He may win,And what is music then? Then music isEven as the flourish when true subjects bowTo a new-crownèd monarch. Such it isAs are those dulcet sounds in break of dayThat creep into the dreaming bridegroom's earAnd summon him to marriage."By this she mean Play some music while he chooses. Then if he loses, it'll be his swan song, music before the end. And since swans need water to swim in, I'll cry him a river when he loses. But on the other hand, he may win. What music should we play then? If he wins, the music should be like the majestic trumpets that blare when subjects bow to a newly crowned monarch. It's the sweet sounds at daybreak that the dreaming bridegroom hears on his wedding morning, calling him to the church.So here Bassanio victory or loss was to be defined with the music.In Act5, When Portia, Nerrisa, Bassanio and his dear Dear friend Antonio was coming back to Belmont in Portia's palace they were preparing to welcome them and sweet music was being played. There when Jessica and Lorenzo are hanging out at Portia's house, musicians play and Jessica says that "sweet music" always makes her sad.Lorenzo then makes a big speech about how music isn't what's causing her to be so bummed out. In fact, music has the power to make even wild animals calm and "less savage." (Comparing her to a wild animal? Gee, could Lorenzo be more condescending?)The reason is, your spirits are attentive:For do but note a wild and wanton herd,Or race of youthful and unhandled colts,Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud,Which is the hot condition of their blood;If they but hear perchance a trumpet sound,Or any air of music touch their ears,You shall perceive them make a mutual stand,Their savage eyes turn'd to a modest gazeBy the sweet power of music: (5.1.13)What's interesting to note here is the way Lorenzo emphasizes the concept of change or transformation. Why would Lorenzo associate Jessica with savage animals that become calm after hearing music? Well, this seems like an allusion to the fact that Jessica has recently converted from Judaism (often associated with savageness in the play) to Christianity.Jessica grew up in a house where there was no music. Remember that, earlier in the play, Shylock ordered Jessica to shut up all the windows and doors so the music from the street wouldn't make its way in: "Hear you me, Jessica, / Lock up my doors; and when you hear the drum [...] stop my house's ears" (2.4.5).So when Lorenzo declares that "The man that hath no music in himself, / Nor is not moved with concord of sweet sounds, / Is fit for treasons, stratagems and spoils" (5.1.13), it seems like an obvious reference to Shylock, who hates music and is often characterized as a "savage" Jew.Credits:My Own ExperienceHope my answer helped you a lot :)
Sweet in musical terms would be Dolce (translating in italian directly to sweetly, and sometimes referring to desserts)
sweetFamily feuds = sweet, juicy, soft, round
Sweet Sweet Music was created on 2012-02-13.
According to Keats, "Heard sounds are sweet, but those unheard are sweeter". Ode on a Grecian Urn.
"Sweet kisses" in English is dolci baci in Italian.
"Sweet toothpaste" in English is dentifricio dolce in Italian.
"Sweet life" in English means la dolce vita ("the sweet life") in Italian.
"Sweet man" in English means uomo dolce in Italian.
Sweet Soulful Music was created in 2006-08.
"Sweet little girl!" in English is Dolce bambina! in Italian.
Sweet and salty
Flauto dolce in terms of music and registratore in terms of equipment are Italian equivalents of the English word "recorder".Specifically, the masculine noun flauto literally means "flute". The feminine/masculine adjective dolce literally means "sweet". The masculine noun registratore refers to a piece of equipment for recording images/sounds.The pronunciation will be "FLOW-to DOL-tche" and "re-DJEE-stra-TO-re" in Italian.