One would hope that Shakespere is petitioning for tolerance and equality in anti-semetic Elizabethan England in the play from which this quote is taken: The Merchant of Venice. However, Elizabethan England was not as anti-Semitic as all that, the quotation is wrong, and needs to be read in context. Shylock, in explaining why he is pursuing Antonio, says that Jews are just like Christians: "If you prick us, do we not bleed", he says. He is talking about Jews as a group, not just about himself. But the argument is working toward the statement, "and if you wrong us, shall we not revenge?" Far from a plea for tolerance, Shylock is making an argument for intolerance, since he says that if the Venetian Christians are intolerant (as they certainly are) then why shouldn't the Venetian Jews be just as intolerant?
However, we must never imagine that Shakespeare meant a thing just because he has one of his characters say it. In the larger view, while we must condemn Shylock's disproportionate attempt at scapegoating Antonio for all the wrongs which have been done to him, it is easy to see how doing people wrong by persistent persecution could lead to such behaviour. While earlier generations of smug Christians claimed that Shylock showed no mercy while the Christians were merciful, we can readily see that the Christians in the play are far from merciful and give a very poor example for Shylock to follow, as the speech from which this quotation is taken shows.
justin bieber
In Shakespeare's "The Merchant of Venice," when Shylock says, "If you prick us, do we not bleed," he highlights the common humanity shared between Jews and Christians. This line serves as a powerful plea against discrimination and prejudice, emphasizing that, despite religious and cultural differences, all people experience pain, suffering, and emotions. Shylock seeks recognition of his humanity and challenges the audience to reconsider their biases and the treatment of marginalized individuals.
"The bawdy hand of the dial is now upon the prick of noon" (2,4) Is it the hand of a clock and is the "prick" the mark that marks twelve on a clock face, or is it another kind of hand and another kind of prick? Depends how dirty your mind is. Mercutio's is always filthy.
You don't mean Ruby Turner perhaps?
"The bawdy hand of the dial is now upon the prick of noon." Mercutio is ostensibly talking about the clock, with hands and a mark (prick) to show where 12 o'clock is. But he is making a pun about a hand being on a prick (penis), which he says is "bawdy"
To prick out
justin bieber
Most likely: chilli
do you mean puncha cause that means thorn or prick or anything that pricks flesh I think you mean poncha which is to prick or pop something. Unless you mean panocha which is pretty much a slang word for Vagina.
it means he s a fat prick
It means that they r a sissy weak and slow and cant man up
It literally means "dirty penis" (as prick is slang for penis), but its colloquial use means "irritating person" or "jerk".
It means 'to bleed profusely'.
He's a prick brap
Castro (n): one who likes to suck prick
He's a prick brap
,jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj