It's not a proverb, but a quotation from a play by Shakespeare called "All's Well That Ends Well". In this play the heroine Helena is having a tough time but she says, "All's well that ends well; still the fine's the crown; whate'er the course, the end is the renown." which may be freely paraphrased as "It's ok as long as it ends well; the finish is still the crowning moment; it doesn't matter how you get there, because it is the end that matters."
The play makes use of "the bed-trick", a device where a male character is invited to meet a young woman in her bed in the dark, but when he gets there another woman has been substituted in her place without him knowing it.
Oh, dude, you're talking about "All's Well That Ends Well." Yeah, Shakespeare was all about those catchy titles that double as proverbs. It's like killing two birds with one stone, you know? So next time you're looking for some wisdom and a good play to read, just remember, all's well that ends well.
All's Well That Ends Well - 1913 is rated/received certificates of: UK:U
It is both. In the division of all of Shakespeare's plays into Histories, Comedies and Tragedies, All's Well is categorized with the comedies. And in fact, the play ends with Helena and Bertram being reconciled and set to enjoy a happy marital life. At least that is how it appears on the surface. It is difficult to know how sincere Bertram's enthusiasm is for the marriage. It is this doubt that makes some people call it a problem play.
It is considered a comedy because in Shakespeare's time, "comedy" did not mean what it does today; it meant a situation which ends well for the main characters (i.e., nobody good dies). In addition, it usually ends with marriage between the characters, and the tone may be lighter overall. So while there may not be outright "funny" lines or plots, the play is a "feel good" play for the day.
Alls Well That Ends Well - 2007 was released on: USA: 16 January 2007 (DVD premiere)
The cast of Alls Well That Ends Well - 2007 includes: Penny Marshall as herself Michael Piscitelli as J. Castro Ricco Ross as Billy Shakes Jeff Sable as Patron
It means that if things end up okay, then the whole thing is okay.
So they say...
Alls Well That Ends Well. It's kind of like when you abbriviate something, if the word is less then 3 letters then you don't add the word to the abbriviation, in you'r case though you go to the next word.
It was a common proverb before it became the title of a play by Shakespeare.
If you mean by adding more details then I strongly suggest you lease well alone, you may alter the whole meaning of the proverb. My suggestion is to fully understand what the writer is saying. There may be symbolic meanings in the work that need to be understood. Certain phrasings may need to be comprehended, for what was meant when the proverb was written may not mean the same thing today. Who is the proverb talking to and does it apply to you.
The play makes use of "the bed-trick", a device where a male character is invited to meet a young woman in her bed in the dark, but when he gets there another woman has been substituted in her place without him knowing it.
Oh, dude, you're talking about "All's Well That Ends Well." Yeah, Shakespeare was all about those catchy titles that double as proverbs. It's like killing two birds with one stone, you know? So next time you're looking for some wisdom and a good play to read, just remember, all's well that ends well.
Joel kept a copy of his favorite Chinese proverb on his wall. or The millenia-old proverb spoke of the danger of greed.
It means that if things end up okay, then the whole thing is okay.
It means that if things end up okay, then the whole thing is okay.