Caesar's friend Artemidorus.
"Caesar, beware of Brutus; take heed of Cassius; come not near Casca; have an eye to Cinna, trust not Trebonius: mark well Metellus Cimber: Decius Brutus loves thee not: thou hast wronged Caius Ligarius. There is but one mind in all these men, and it is bent against Caesar." The conspirators are: Caius Cassius Metellus Cimber Casca Cinna Marcus Brutus Decius Brutus Trebonius Caius Ligarius
Brutus and Portia's marriage appears to be based on mutual respect and love. Portia is not afraid to stand up to Brutus and demand that he treat her as a "woman well reputed." She desires to share his secrets and his worries, and she is even willing to wound herself to show her bravery. When she slashes her thigh, she is showing that she will not reveal Brutus' secrets even under pain of torture. Brutus sees how determined Portia is to prove that she is "stronger than her sex," and he rewards this sentiment with loving respect. Portia's argument with Brutus can be contrasted with Caesar's argument with Calpurnia. Caesar is far more authoritarian, and seems not to care that he is humiliating Calpurnia and causing her a great deal anguish in refusing to heed her advice regarding his meeting with the Senate.
In Act 1 of Shakespeare's "Julius Caesar," Caesar's dismissive behavior toward the soothsayer, who warns him to "beware the Ides of March," suggests a sense of arrogance and hubris in his character. He exhibits a lack of belief in omens and an overconfidence in his own power, reflecting a disregard for potential threats. This attitude foreshadows his eventual downfall, as it highlights his inability to heed warnings and recognize the dangers surrounding him. Overall, Caesar's reaction reveals both his ambition and his tragic flaw.
The Soothsayer plans to warn Julius Caesar about the impending danger he faces on the Ides of March. He intends to convey a prophetic message to Caesar, urging him to be cautious and heed the warnings of fate. Despite his efforts, the Soothsayer's warnings go unheeded, highlighting the themes of fate versus free will in the play.
An oracle came from Delphi warning him not to have a son because that son was fated to kill his own father. Laius did not heed this warning.
"Caesar, beware of Brutus; take heed of Cassius; come not near Casca; have an eye to Cinna, trust not Trebonius: mark well Metellus Cimber: Decius Brutus loves thee not: thou hast wronged Caius Ligarius. There is but one mind in all these men, and it is bent against Caesar." The conspirators are: Caius Cassius Metellus Cimber Casca Cinna Marcus Brutus Decius Brutus Trebonius Caius Ligarius
'Caesar, beware of Brutus; take heed of Cassius; come not near Casca; have an eye to Cinna, trust not Trebonius: mark well Metellus Cimber: Decius Brutus loves thee not: thou hast wronged Caius Ligarius. There is but one mind in all these men, and it is bent against Caesar. If thou beest not immortal, look about you: security gives way to conspiracy. The mighty gods defend thee! Thy lover, 'ARTEMIDORUS.' Here will I stand till Caesar pass along, And as a suitor will I give him this. My heart laments that virtue cannot live Out of the teeth of emulation. If thou read this, O Caesar, thou mayst live; If not, the Fates with traitors do contrive.
Artemidorous was the teacher that tried to warn Caesar. "Caesar, beware of Brutus; take heed of Cassius; come not near Casca; have an eye to Cinna, trust not Trebonius: mark well Metellus Cimber: Decius Brutus loves thee not: thou hast wronged Caius Ligarius. There is but one mind in all these men, and it is bent against Caesar. If thou beest not immortal, look about you: security gives way to conspiracy. The mighty gods defend thee! Thy lover, 'ARTEMIDORUS.' Here will I stand till Caesar pass along, And as a suitor will I give him this. My heart laments that virtue cannot live Out of the teeth of emulation. If thou read this, O Caesar, thou mayst live; If not, the Fates with traitors do contrive."
In Shakespeare's play "Julius Caesar," Caesar addresses Mark Antony in front of others by giving him instructions to "take heed of Cassius." He expresses concern that Cassius is too ambitious and has a lean and hungry look, implying he is dangerous. This moment highlights Caesar's awareness of the political tensions surrounding him and foreshadows the betrayal he will eventually face.
'Caesar, beware of Brutus; take heed of Cassius; come not near Casca; have an eye to Cinna, trust not Trebonius: mark well Metellus Cimber: Decius Brutus loves thee not: thou hast wronged Caius Ligarius. There is but one mind in all these men, and it is bent against Caesar. If thou beest not immortal, look about you: security gives way to conspiracy. The mighty gods defend thee! Thy lover, 'ARTEMIDORUS.' Here will I stand till Caesar pass along, And as a suitor will I give him this. My heart laments that virtue cannot live Out of the teeth of emulation. If thou read this, O Caesar, thou mayst live; If not, the Fates with traitors do contrive.
Decius Brutus interpreted that the blood coming out from Caesar's body shall enrich the whole of Rome. People shall soak their kerchiefs in his blood and keep it as their prized possession or a memorabilia for the generations to come. Thus, he interprets in such a way that Caesar approves of it and does not pay heed to his wife's actual dream.
Brutus and Portia's marriage appears to be based on mutual respect and love. Portia is not afraid to stand up to Brutus and demand that he treat her as a "woman well reputed." She desires to share his secrets and his worries, and she is even willing to wound herself to show her bravery. When she slashes her thigh, she is showing that she will not reveal Brutus' secrets even under pain of torture. Brutus sees how determined Portia is to prove that she is "stronger than her sex," and he rewards this sentiment with loving respect. Portia's argument with Brutus can be contrasted with Caesar's argument with Calpurnia. Caesar is far more authoritarian, and seems not to care that he is humiliating Calpurnia and causing her a great deal anguish in refusing to heed her advice regarding his meeting with the Senate.
You could say: think about, manage, deal, care, handle,heed, mind, listen,beware, mind.
In Act 1 of Shakespeare's "Julius Caesar," Caesar's dismissive behavior toward the soothsayer, who warns him to "beware the Ides of March," suggests a sense of arrogance and hubris in his character. He exhibits a lack of belief in omens and an overconfidence in his own power, reflecting a disregard for potential threats. This attitude foreshadows his eventual downfall, as it highlights his inability to heed warnings and recognize the dangers surrounding him. Overall, Caesar's reaction reveals both his ambition and his tragic flaw.
Caveat qui desiderat is the Latin equivalent of 'He who wishes beware'. In the word by word translation, the verb 'caveat' means 'let him beware, let him take heed'. The relative pronoun 'qui' means 'who'. The verb 'desiderat' means 'he desires, he wishes'.
"Your statue spouting blood in many pipes, in which so many smiling Romans bathed signifies that from you great Rome shall suck reviving blood, and that great men shall press for tinctures, stains, relics and cognizance."
Decius Brutus interpreted that the blood coming out from Caesar's body shall enrich the whole of Rome. People shall soak their kerchiefs in his blood and keep it as their prized possession or a memorabilia for the generations to come. Thus, he interprets in such a way that Caesar approves of it and does not pay heed to his wife's actual dream.