Does it make sense when you translate it literally? If not, it's an idiom.
Do people literally have eyes on the back of their heads? No, so that's the answer.
Her eyes were dark pools of mystery.
The phrase "laid eyes on" is an idiom.
Nothing. Perhaps you're thinking of "eyes in the back of one's head," which means that the person is so alert and observant that it seems as though they have an extra set of eyes.
No it isn't her eyes growled with anger, I could see the anger in her eyes it was growling as if it were to jump out and bite me
When all eyes are something, then everyone is looking at it.
It means he was intensely staring into the persons eyes.
Personification is a literary device where human characteristics are attributed to non-human entities, such as animals or objects. In the sentence "her multiple eyes turned brown," personification is used to describe an object (perhaps a machine or a creature) that has multiple eyes, giving it human-like qualities.
No, the phrase "your eyes pop" is not an example of personification. Personification involves giving human characteristics to non-human objects or animals. In this case, "your eyes pop" is a figure of speech that describes a visual effect or enhancement when wearing the color blue.
"The chessboard seemed to hold her eyes with a mesmeric power." (Personification of the chessboard) "The pieces stood like an army ready for battle." (Personification of the chess pieces)
It means someone has blue eyes.
"Golden slumbers kiss your eyes" uses personification.
It has nothing to do with "supernatural powers of sight or insight".It simply means someone who has heightened awareness - you can see or sense things that most people would not notice. It often means something impossible to see or know about as expressed by " I would need to have eyes in the back of head " (to know about that.)When you can see things without really looking directly at them.This idiom is often about parents, especially moms, or about something important to an adult.For example: The child tried to sneak out of the house while the mother was cooking but she has eyes on the back of her head and anticipated that her child might try to leave.NOTE: This idiom can be said as "do" or "don't" / doesn't, or "would have to...".Dad has eyes in the back of his head when it comes to kids around his motorcycle. He yells at the kids before they even think to go near it.Grandma doesn't need to have eyes in the back of her head since her own children became middle aged adults.I would have to have eyes in the back of my head to keep up with the bad things my teenagers try to do.