Yes, there is a Bikol translation of "Mi Ultimo Adios" by Jose Rizal. It is titled "Sa Rugaring Paglimbong."
The title means 'My last goodbye/farewell'
jose rizal titled the MI ULTIMO ADIOS
You can find the Tagalog translation of 'Mi Ultimo Adios' by Jose Rizal in various books or online resources dedicated to Philippine literature or Rizal's works. It is a significant piece of literature in Filipino history and is widely available for reading or reference.
My last goodbye, Ultima = last adios = Goodbye
i interpreted as a goodbye to his motherland
Mi Ultimo Adios is a poem that tells us how beautiful the Philippines is and how Rizal wants us to learn from our past and to see the truth about how the world views us.
"Mi Ultimo Adios" is a poem written by the Philippine national hero, Jose Rizal. It expresses his love for his country, the Philippines, and his desire for freedom and independence from Spanish colonial rule. The poem also conveys his acceptance of his imminent death and his hope for future generations to continue the fight for liberty.
he gave it to his sister, Trinidad
The first person to translate "Mi Ultimo Adios" by Jose Rizal into Tagalog was Dominador Gomez. He translated the poem in 1911.
See the link below.
The poem was originally written in Spanish with no title. Jose Rizal's friend gave it its title, "Mi Ultimo Adios." It was later translated to English. I am not aware of a French version.
Jose Rizal wrote "Mi Ultimo Adios" as a farewell poem to bid goodbye to his country, the Philippines, as he faced his execution. This poem expressed his love for his country and his desire for the Filipino people to continue fighting for freedom and independence.