Charybdis was a giant monster, that sucked in water, creating a whirlpool, and Scylla was another monster, whose cave was high on a cliff, that had a small amount of space for a ship to sail through without being killed by Charybdis, though this was just as deadly because Scylla would launch one of her heads down and snatch up sailors, eat them, then go for another.
The phrase "caught between Scylla and Charybdis" refers to being faced with two equally dangerous or perilous situations, where navigating one could lead to encountering the other. It comes from Greek mythology, where Scylla was a sea monster and Charybdis a whirlpool, and sailors had to choose between them, often leading to disaster regardless of their choice. Today, it is used to describe a situation where one must choose between two undesirable options.
Well the idea of being between scylla and charybdis was the ancient greek version of being caught between a rock and a hard place. scylla was a sea serpent that killed many men in the odyssey, and charybdis was the name of the whirlpool that eventually sunk his ship. In this context, you're getting caught between the negativity that comes with being boring and dull, and the skepticism that comes with telling big lies to appear exciting. The implication is that if you want to appear exciting or interesting, BE exciting or interesting.
The origin of the saying is taken from the ancient Greek mythology of "The Odyssey". In his efforts to return home, Odysseys must pass between Scylla and Charybdis. Scylla was a horrible man-eating monster that struck from above on the cliffs (the "rock") while Charydbis was a treacherous whirlpool (the "hard place"). Hence "to be between a rock and a hard place" is to have a dilemma.
There is no difference between the phrase loads of love and the phrase lots of love. They both have the meaning to give an enormous amount of love.
You are looking for "has a good head on their shoulders."
consecutive; one follows the other with no others in between
There is no clear origin. There are, however, three basic theories: 1. The phrase is just one more of a very long list of phrases that mean "caught between two equally horrible choices." The Greek writer Homer wrote about Odysseus being caught between Scylla (the six-headed sea monster) and Charybdis (the whirlpool). This is the most likely origin for the phrase. 2. The phrase originated with sailors. In this case, "The Devil" is not the supreme being of evil who opposes God, but is instead a slang term which referred to the seam between the outermost layers of planking on a wooden ship. Thus, a sailor who was hanging off the side of the ship doing repairs would be between the devil and the sea. 3. Rabbi Joseph Telushkin in his book "Jewish Literacy" believes that another etiological source for this phrase is based on Exodus, the second chapter of the Torah. As the Israelites are leaving Egypt, they are chased by the army of Pharoah (the devil) and wind up temporarily halted by the Reed Sea (deep sea). So, he believes that is a very early origin for the development of the phrase.
the meaning of the phrase myriad manifestation is-countless evidence
The phrase "over the fence" or also known as "on the fence" is a common English idiom. It means when a person has to choose between two sides.
No. The phrase "in spite of" is a preposition meaning despite.
The phrase from French is spelled "entre nous" (ahn-tray noo, meaning between us).
Tete a tete is a fairly well known French phrase. While the phrase literally translates to 'head to head', it's meaning is of a meeting or conversation between two individuals.