Jean-Pierre de Claris de Florian
http://fr.wikipedia.org/wiki/Plaisir_d%E2%80%99amour
www.musimem.com/martini.htm - Plaisir d'Amour ou petite histoire d'une romance de plus de 200 ans
It means : "Forget doubt and fear, a moment of love is a moment of life."
I think the song you might be referring to is Plaisir D'Amour. Go to a search field on a computer (like a Google search field or wherever) and type this in exactly like this: "plaisir d'amour lyrics translation" and make sure to put the quote marks around the words. If I'm correct and this is the famous song that you're looking for, the first 2 lines in french are something like this: Plaisir d'amour ne dure qu'un moment. Chagrin d'amour dure toute la vie. And the English translation of those 2 lines is pretty much this: The pleasure of love lasts only for a moment. (Or 'the pleasure of love is only a moment long.) The pain of love lasts all of life (Or 'the pain of love endures all life long.)
Jealously has no set schedule and can arise at any moment.
It sounds a bit weird in French. Literally, "to each instant, its pleasure", assumedly meaning each moment provides its own special instant of pleasure or joy.
The English lyrics of this song start with:The pleasure of love lasts only a momentThe pain of love lasts a lifetime.Which are basically the two verses in the question.This song was composed over 2 centuries ago (1784), from a poem by Jean de Florian.It has been performed by many French and international artists, such as Joan Baez.
Although it incorporates the prefix pro- ("in favor of"), the word PROVERB does not have a long O sound. It is pronounced "PRAH-vurb".
We had a great time, Hope to see you again later?
That you are near trouble. It's the first time I've heard that proverb, but I would think that its meaning is similar to, "uneasy lies the head that wears the crown". Suggesting that conditions, although peaceful at this moment, could change in a heartbeat.
This proverb means that you will deal with a problem only when it actually arises, rather than worrying about it in advance. It advises focusing on the present moment and not getting stressed about hypothetical future challenges.
The proverb "make hay while the sun shines" means to take advantage of favorable conditions and opportunities while they last. It emphasizes the importance of being proactive and acting promptly before circumstances change. Essentially, it serves as a reminder to seize the moment and not procrastinate, as opportunities may be fleeting.
The proverb "Every dog has its day" means that everyone, regardless of their situation or status, will have a moment of success or recognition at some point in their life. It emphasizes the idea that fortunes can change and that even those who may seem overlooked or undervalued will eventually have an opportunity to shine. This saying encourages patience and resilience, reminding us that time can bring unexpected chances.
The phrase "there is no time like the present" is an old English proverb, meaning that the current moment is the best time to act or do something. It is often attributed to Robert H. Smith, an American journalist and educator, who popularized it in the 19th century.