ANSWER: Just ask them for one the next time you see JW's or request one be sent to you at JW.org. Also you can visit a local Kingdom Hall during meeting times, and there will be a literature desk in the buildiing that will be easy to find. You can walk up and ask for a copy. It will be free, and no donation will be expected. They will just simply hand you a copy.
The New World Translation of the Holy Scriptures.
Jehovahs Witnesses
From the wikipedia entry''The New World Translation of the Christian Greek Scriptures was released at a convention of Jehovah's Witnesses at Yankee Stadium, New York, on August 2, 1950. The translation of the Old Testament, which Jehovah's Witnesses refer to as the Hebrew Scriptures, was released in five volumes in 1953, 1955, 1957, 1958, and 1960. The complete New World Translation of the Holy Scriptures was released as a single volume in 1961, and has since undergone minor revisions.''
Not really sure what the question is but the ''New World Translation of the Holy Scriptures'' is the Bible used by Jehovah's Witnesses.
Jehovah's Witnesses primarily use the New World Translation of the Holy Scriptures for their religious teachings and practices.
About seven and a half million.
The New World Translation of the Holy Scriptures published by the Watchtower Society of Jehovah Witnesses.
Jehovah's Witnesses primarily use the New World Translation of the Holy Scriptures, which is a version of the Bible that has been translated by and for their religious group.
Jehovah's Witnesses primarily use the New World Translation of the Holy Scriptures for their religious teachings and practices.
Jehovah's Witnesses typically use the New World Translation of the Holy Scriptures for their religious teachings and study.
New World Translation of the Holy Scriptures was created in 1961.
No, Jehovah's Witnesses did not rewrite the Bible. They have their own translation called the New World Translation, which is based on the original Hebrew, Aramaic, and Greek scriptures. However, it is important to note that this translation has been criticized by some scholars for certain renderings and interpretations.