{I can't give a textbook answer but I'll try and give an argumentative answer.}
There are two aspects of a holiday that come to mind when considering this expression.
That being said the meaning could be summarized as follows:
A change - be it the car one drives, where one lives, where one works - and the pleasant novelty thereof is temporary and will fade sooner than one would like after which the desire for another change will inevitably develop.
Nobody. The correct phrase is "a change is as good as a rest".
A change is as good as a holiday.
'hope' is a wish for a good thing or outcome to happen. As in:- I hope you have a good time on your holiday.
If you "keep" a holiday, then you celebrate it.
Do you mean Christmas, or what holiday in particular?
A Jewish Holiday,known as the Holiday of Ingathering.
Change - A lovers Holiday
No, Good Friday is not considered a Jewish holiday. It is a Christian holiday that commemorates the crucifixion of Jesus Christ.
hu hag tov (הוא חג טוב) means "it is a good holiday". It is a line from a Hanukkah song.
You can use the expression, "Bonne vacances!" in French, which literally means, "Good holiday," but would translate out to, "Have a good holiday!"
A Jewish Holiday,known as the Holiday of Ingathering.
Spain is an excellent holiday vacation.