The word is shiska, it is considered perjorative and demeaning. The word comes from the Hebrew root for an abomination or a blemish.
It is the Yiddish word for a woman who is not Jewish. It is slang in English, but it is not slang in Yiddish.
No, some Jewish people speak Hebrew and/or Yiddish. It is important to note that the Yiddish word for Jewish is Yiddish, so the language is actually called "Jewish", but there is no language identified with the English word "Jewish".
The Yiddish word for old woman is "bubbie."
The Yiddish word for woman is "פרוי" (pronounced as "fray").
"Jewish" in Yiddish is "ייִדיש" (yidish), pronounced as "yiddish."
Raja is not a Hebrew word or a Yiddish word.
שיקסע
Somebody who isn't Jewish is a "goy" in Yiddish.
Jewish is not a language. The Yiddish word for grandpa is Zayde, and the Hebrew word is Sabba.
In Jewish culture, a "goyfriend" is a non-Jewish man who is in a romantic relationship with a Jewish woman. The term is a play on the Yiddish word "goy," which means a non-Jewish person. The relationship between a Jewish woman and a goyfriend can sometimes raise cultural or religious considerations within the Jewish community.
The Jewish villages of Europe, which (generally speaking) no longer exist, were known as shtetls.
There is no such language as Jewish. If you mean Yiddish, there isn't any such word as "eres" in the Yiddish language. If you mean Hebrew, maybe you meant to write "eretz" (ארץ), which means land.