Mercies
The plural possessive noun for mercy is "mercies'". The plural possessive form of any noun whose plural ends in "s" is the plural itself followed by an apostrophe. The plural possessive form of any noun whose plural does not end in "s" is the plural itself followed by an apostrophe followed by "s".Examples:Singular Singular possessive Plural Plural possessiveMercy Mercy's Mercies Mercies'Cat Cat's Cats Cats'Child Child's Children Children's
Mercy, or (because of the plural ending, mercies).
The plural form of the noun brother is brothers.The plural possessive form is brothers'."Mercy secretly studied with her two brothers'tutors."
The possessive form of the singular noun day is day's.The plural form of the noun day is days.The plural possessive form is days'.A possessive noun shows that something in the sentence belongs to that noun.Example sentences:Mercy Warren grew up a day's journeyfrom the battleground. (singular possessive noun)Mercy Warren grew up in the days of the American Revolution. (plural noun)Mercy Warren went on a two days'journey to see the battlefield. (plural possessive noun)
m'haym-ne (plural) Simple answer, רחמא (Rachma) or חן (Chen)
It's "A Thiarna déan trócaire" and it means "Lord have mercy."
The spelling gods is a plural (e.g. Greek gods), while god's or God's is a possessive (e.g. God's mercy).
mercy mercy me
No Mercy - No Mercy album - was created on 1996-10-29.
mercy lord In my heart sometimes I ponder As down life’s road I wander To a city over yonder Where peace and love abide Where my trials are gone forever And the tears will find me never You’ll see (you'll see) that there’ll be (there'll be) a place for me And I’m going there some day (there some day) I have started for a city (mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord) That is free from shame and pity (mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord) It’s a bright eternal city (mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord) And I am traveling on my way (mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord) Some day I’ll have to leave you (mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord) Don’t you let my parting grieve you (mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord) You’ll see (you'll see) that there’ll be (there'll be) a place for me And I’m going there some day (there some day) Dear Lord look down upon me (mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord) And Lord (won't you) have mercy on me (mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord) I am just a weary pilgrim (mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord) Lord I am tired and (I am) so forlorn (mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord) Lord I (I want to) thank you for your blessings (mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord) And for all that I’m possessing (mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord, mercy Lord) You’ll see (you'll see) that there’ll be (there'll be) a place for me And I’m going there some day (there some day) Mercy Lord
If it is the symbol of mercy then logically it will mean mercy.
some Hebrew nouns are considered plural in Hebrew, even though they are singular in English. Mayim (מים), the Hebrew word for water, is actually a plural word. it uses plural grammar forms as well, such as cold water: mayim karim. This is common with abstract or collective nouns. Other words that are plural in Hebrew but singular in English are: Chayim (חיים), life panim (×¤× ×™×), face rachamim (רחמים), mercy