It was after Easter.
"Isha" in Sanskrit can have multiple meanings depending on the context. It can mean "lord" or "ruler" when referring to a deity or a powerful being. It can also mean "desire" or "wish" when used in a general sense.
It meant "lamb" in Latin, referring to the Lord's son, Jesus.
Patch upRoman Catholic AnswerIf you are referring to Reconciliation in the Catholic Church, then you mean the Sacrament established by our Blessed Lord that imparts forgiveness of post-baptismal sin, also know as Penance or Confession.
He is risen = hu alá (הוא עלה)In modern Hebrew this phrase can mean "He immigrated to Israel"
You probably mean the Paths of the Dead while the entrance was called the Dark Door or the Gate of the Dead, but you could also be referring to Moria (Khazad-Dum).
durgesh may mean the lord of durga the goddess that is siva.it may also mean the lord of a durga that is a fort.
A liege was someone who owed a duty of service to a lord in feudal times (middle ages) although it could also mean the lord himself. A liege lord was the lord to whom you owed the service.
Levar is of Latin origin... it means "risen"
it means straight. Derecha means right. Derecho and derecha are different.
If you're referring to the date suffix AD, in the example '600AD,' then it means Anno Domini (in the year of the Lord), which marks the time following Jesus' birth.
It is a combination of "Snow" (referring to its Ice Type) and "Clover" (referring to its Grass Type) or "Cover" (referring to the fact it is covered with snow). It could also mean "Snowed Over"
"Alithos" is Greek for "indeed." When we recognize The Resurrection of Jesus we say "Christos Anesti", which means "Christ has risen", and the response is "Alithos Anesti" which means "Truly, he has risen" (this is one of the many cases in Greek where the proper translation (Truly, he has risen) is not the same as the literal translation (Indeed, he has risen).