In Noongar(an Australian Aboriginal language) keela means ants.
Also, the word "Kíla" which is pronounced Keela, has many meanings, this website has a list: http://www.kila.ie/stories/Kilamean.asp
Keela means "below" or "beneath" in the Malayalam language spoken in the Indian state of Kerala.
"Samijah" does not have a standard meaning in English or any commonly spoken language. It may be a unique or uncommon name or word with a specific meaning in a different language or context.
"Adath" can have different meanings depending on the context or language. In Hebrew, it can refer to a congregation or assembly, while in Indian languages, it can mean customs or traditions. It's important to understand the specific language or context in which the word is being used to determine its precise meaning.
"Love In Any Language" might not have been written and composed SPECIFICALLY for Sandi Patti, but her interpretation of it on the album Morning Like This, which she released on the WORD International Records label, is considered the definitive version.
"Studern" does not have a widely recognized meaning in English or any major language. It may be a misspelling or a rare term specific to a certain context or dialect.
There is no widely known or documented definition or meaning for the word "suthak." It is possible that it may be a term specific to a particular language, culture, or context. If more information or context is provided, I may be able to offer a more accurate explanation.
Any word, when correctly translated, means the same as it does in the original language.
Any word, when correctly translated, means the same as it does in the original language.
Any word, when correctly translated, means the same as it does in the original language.
Any word, when correctly translated, means the same as it does in the original language.
Any word, when correctly translated, means the same as it does in the original language.
Any word, when correctly translated, means the same as it does in the original language.
In Igbo, "Oblique" can be translated to "Aghแปฅghแป."
This is quite a specific concept. It's not likely that you'll find a single word in any language that has this meaning.
There does not seem to be any meaning in the English language for the word Imburnal. It might refer to the name of a place or of a product, but it is not a normal word used in the language.
"Repozwa" does not have a recognized meaning in any language. It appears to be a made-up or non-standard word.
"Samijah" does not have a standard meaning in English or any commonly spoken language. It may be a unique or uncommon name or word with a specific meaning in a different language or context.
No, "GET TUM" is not a recognized word in the English language. It does not have any meaning or use in standard vocabulary.