Hey,
c a s signifie "cuillere a soupe"; Guess the English mot-a-mot is soup spoon. Probably what I think of as a dessert spoon, as a measure.
Frederick C. English has written: 'East-West trade, the French role' -- subject(s): Commerce, East-West trade
J. C. Evans has written: 'Late lamps' 'Measurement of angle in engineering' 'The stone corn' -- subject(s): English poetry
The same way as in french. 'Secret'! Just as you have it there.
C. E. McInnis has written: 'Research and evaluation of second language programs' -- subject- s -: Bilingual Education, English speakers, English students, French language, French philology, Second language acquisition, Study and teaching
Michael Janes has written: 'Harrap's Mini Dictionnaire Anglais-Francais /Francais-Anglais (Mini Pocket English-French/ French-English Dictionary' 'Harrap's mini English-French dictionary =' -- subject(s): French language, Dictionaries, English language, French, English 'Harrap's mini French-English dictionary =' 'Yiddish English/English Yiddish' 'Harrap's Super-Mini French and English Dictionary' 'The Oxford French Minidictionary:' 'Harrap's French Learners Mini Dictionary' 'The Oxford French minidictionary' -- subject(s): Dictionaries, French language, English language, French, English 'Harrap's Pocket Plus English-French Dictionary' -- subject(s): Dictionaries, French language, English language, French, English 'Harrap's micro English-French dictionary =' -- subject(s): Dictionaries, French language, English language, French, English 'Harrap's Mini English-French Dictionary' 'Hip Hop English' 'Oxford Primary Spanish Dictionary'
D'un con in French means "of an a*s" in English.
Alfred Horatio Upham has written: 'The French Influence In English Literature' -- subject(s): Comparative Literature, French and English, English and French 'Idaho and her university' -- subject(s): University of Idaho, Inauguration, College presidents 'The French Influence in English Literature from the Accession of Elizabeth to the Restoriation' 'The French influence in English literature from the accession of Elizabeth to the Restoration' -- subject(s): Accessible book, Comparative Literature, English and French, French and English 'The typical forms of English literature' -- subject(s): English literature, History and criticism
SI stands (in French) for Système international d'unités, the International System of Units [of measurement].
G. C. Helmstadter has written: 'Principles of psychological measurement' -- subject(s): Psychometrics 'Prinicples of psychological measurement'
Ernest Weekley has written: 'The tutorial French grammar' -- subject(s): French language, Grammar 'Jack and Jill' -- subject(s): English, Personal Names 'The English language' -- subject(s): English language, History 'Exercises on the French subjunctive' -- subject(s): Accessible book, French language, Grammar 'Key to Groundwork of French Composition' -- subject(s): Accessible book 'Adjectives and other words' -- subject(s): English language, Semantics 'An etymological dictionary of modern English' -- subject(s): Etymology, Dictionaries, English language 'Words ancient and modern' -- subject(s): English language, Etymology 'A primer of historical French grammar' 'The tutorial French grammar' -- subject(s): French language, Grammar 'A concise etymological dictionary of modern English' -- subject(s): Dictionaries, English language, Etymology 'The English language' -- subject(s): English language, History, Lending library 'The romance of words' -- subject(s): English language, Etymology, Semantics
C. S. Lewis spoke and wrote in English.
The word "façade" is from the French languae and it's pronounced \fə säd\, so I'm going to say that this letter has a \suh\ sound. The "ç" in French is an equivalent in sound to the English "s".