The walls are not storming; they are being stormed. "Storming the walls," said of a fighting force, means "rushing en masse at a defended fortification," while "stormed the walls" means "overwhelmed the defended fortification."
This isn't an idiom. It means exactly what it says. If you look up words that you don't understand, you'd see that "storm" means to attack violently. If someone stormed the walls, they attacked the walls. Sometimes people do use this term as a metaphor to mean attack figuratively instead of literally.
I lost my temper and stormed away
raged
You would correctly punctuate this as dialogue, and as a question."What can you possibly mean by that?" she stormed.You could also make it an exclamatory sentence as part of dialogue."What can you possibly mean by that!" she stormed.
The translation of "stormed" in Filipino is "sumugod."
It is a military term that means to rush in a group up to the walls of a fortified city and attack it. The idiom meaning is to attack, either physically or mentally, someone's position (either actual or figurative).
The Bastille was stormed by the third estate parisians
It got stormed on July 14th 1789.
Stormed Fortress has 624 pages.
Stormed Fortress was created on 2007-11-05.
The Bastille was stormed during the French revolution.