Уважаю братюня! - Uvajayu Bratunya!
which means "i give you my respect"
In Russian, you can say "что угодно" to express the same idea as "what ever."
In Russian, George is pronounced as "Yegor" (Егор). The initial "G" sound is not pronounced like in English.
You can say "это отстой" (eto atstoy) to mean "this sucks" in Russian.
The Russian word "гавань" (gavan) translates to "harbor" or "port" in English. It refers to a place where ships dock or anchor for loading, unloading, or shelter.
George in Russian is spelled as "Георгий" (pronounced as "Georgiy").
It depends on the context of the word of course, meaning if you could give an entire sentence it would be easier to translate. If you mean "pay" as in to pay for a car, the infinitive of the verb "to pay" is "платить" (platit' *note the stress is on the 'i', which is pronounced like "ee" so to say it outloud it would be "platEEt").
feel free to add a sentence if you want more specifics
"Красивая" (pronounced: kraseevaya) is the translation of "beautiful" in Russian when referring to a female, while "красивый" (pronounced: kraseevy) is used for a male.
Russians say спаситель (spasEEtyel',/EE/ as in "sleep") in the meaning of "A person who rescues you from harm or danger". "Ты - мой спаситель!" means exactly the same as "You are my saviour!"
The word Спаситель in Russian means Saviour (Jesus Christ).
You can say "Это было хорошо" in Russian to mean "It was good."
You can say "Я пытаюсь" [Ya pyatayus'] in Russian to mean "I am trying."
The Russian equivalent for Gwendolyn or Gwen is Гвендолин (Gvendolin) or Гвен (Gven).
It depends on if you mean the "head scarf" or if you are saying "grandmother."
The head scarf is baBOOshka with the emphasis on the "boo" (ba-BOO-shkah). Grandmother is BAbushka, with the emphasis on the "ba" (BAbu-shkah).
To say "don't speak English" in Russian, you would say "Не говорите по-английски."