My first inclination would be "いやな感じがあるな・・・。" (iya na kanji ga aru na...) in a somewhat masculine voice, or in a more feminine voice, "いやな感じがあるのよ・・・。" (iya na kanji ga aru no yo...). Either way, it'd probably sound more natural to abbreviate it as "いやな感じが・・・。" (iya na kanji ga...), though. A certain evil trio bent on seizing a certain electric mouse would say it-and has said it quite a few times-"やなかんじー!" (yanakanji...!). There are probably other ways to say it as well, but I think that works.
The Japanese
In the context of the usage 1000%, it would be sure to happen. As far as probability is concerned, the probability of certain is 1 or 100%.
context clues you will see it in the last of the sentence for you to know what is the meaning of that hardly word
If you consent to something, you are agreeing to it willingly and giving your permission for it to happen. Consent is often used in the context of giving approval for actions or decisions that affect you.
1639-1663
Russo-Japanese War happened in 1905.
It reflects the sense that the night went by much too quickly. Either the person was really enjoying the night and morning seemed to come unnaturally soon, or the person was dreading something that was going to happen in the morning and the night just did not seem long enough. The context should make the meaning clear enough.
"Hearken after" means to listen or pay attention to something that has happened or is about to happen. It is often used in a poetic or literary context to describe a deep sense of longing or desire for something.
Just that you are in for long time work or a long time wait. Normally in the context of not actually expecting something to happen or be ready. It would surprise the person if this actually happen. Possibly in the context of waiting for somebody that one does not actually expect to show up. Regards.
It happened in Japan.
1639-1663
Usually, probability is the chance that something will happen; but it can be will not happen as well.