The name "Zach" can be transliterated into Chinese as 扎克 (Zhākè). This representation uses phonetic sounds to approximate the English name. It's important to note that there may be other variations or names based on personal preference or cultural considerations.
Because "Zach" is a name, the meaning most likely Stays the sameThanks for using Answers.com!
i do not now y r u asking me punk
You can write "Lien" in Chinese as "连".
The Chinese neaning of Myself is 我自己, and I is mean 我. I am a Chinese, I'm very happy to answer you question.
'Zakku ha saikou desu.'
I can,because I am chinese. can I do for you?
i wont to know how to write son in Chinese
They use a T.V to write.
To write "white tiger" in Chinese, you would write 白虎, which is pronounced as "bái hǔ."
I am Chinese, 凯蒂 is how you write Katie in Chinese, pronounced Kai-Dee. (a few minor changes with the pronunciation)
'Sand' in Chinese would be written as '沙' or 'sha' in pinyin.
Chinese (Simplified) - 猪Chinese (Traditional) - 豬