Useful Czech phrases (Užitečné české fráze)A collection of useful phrases in Czech. Click on the English phrases to see them in many other languages.
Key to abbreviations: inf = informal, frm = formal/plural, m = said by men, f = said by women, >m = said to men, >f = said to women. The formal forms can be used for the formal singular and plural, and for the informal plural.Englishčeština (Czech)WelcomeVítej (inf) Vítejte (frm)
Vítáme tĕ (sg/inf) Vítáme vás (pl/frm)
Buď vítán (inf/>m) Buď vítána (inf/>f)
Buďte vítán (sg/frm/>m)
Buďte vítána (sg/frm/>f)
Buďte vítáni (pl)HelloAhoj / Čau / Čus / Nazdar (inf) Dobrý / Dobrý den (frm)
Haló - on phoneHow are you?
I'm fine, thanks. And you?Jak se máte? (frm) Jak se máš? (inf)
Všechno dobrý? (inf) Co Ty, dobrý? (inf)Děkuji, dobře. A vy? (frm)
Mám se dobře, děkuji (frm)
Děkuju, dobře. A ty? (inf)
Mám se dobře, děkuju (inf)
Dobrý/Dobré. A copak Ty? (inf)
Všechno dobrý/dobré. A copak Ty? (inf)Long time no seeDlouho jsem Tě neviděl (inf/m)
Dlouho jsem Tě neviděla (inf/f)
Dlouho jsem Vás neviděl (frm/m)
Dlouho jsem Vás neviděla (frm/f)What's your name?
My name is ...Jak se jmenuješ? (inf) Jak se jmenujete? (frm)
Jaké je tvoje jméno? (inf) Jaké je vaše jméno? (frm)Jmenuji se ... / Moje jméno je ...Where are you from?
I'm from ...Odkud jsi? (inf) Odkud jste? (frm)
Kde bydlíš? (inf) Kde bydlíte? (frm)Jsem z ... / Bydlím v(e) ...Pleased to meet youTěší mě
Těší mě, že Tě poznávám (inf)
Těší mě, že Vás poznávám (frm)
Jsem (moc/strašně) rád, že Tě poznávám (inf/m)
Jsem (moc/strašně) ráda, že Tě poznávám (inf/f)
Jsem (moc/strašně) rád, že Vás poznávám (frm/m)
Jsem (moc/strašně) ráda, že Vás poznávám (frm/f)Good morningDobré ráno / Dobrý denGood afternoonDobré odpoledneGood eveningDobrý večerGood nightDobrou nocGoodbyeNashledanou (frm) Naviděnou (frm) Mějte se (frm)
Čau (inf) Ahoj (inf) Nazdar (inf) Měj se (inf)Good luckHodně štěstí!Have a nice dayHezký den!Pěkný den!Bon voyageŠťastnou cestu!Dobře dojeď! (inf)
Dobře dojeďte! (frm) Dobře dopadněte! (frm)Excuse mePromiňte! / Promiň! (inf) Odpusť mi to (inf)
Odpusťte mi to (frm)How much is this?Kolik je to?Kolik to stojí?SorryPardon! / Promiň! (inf) Odpusť mi to (inf)
Odpusťte mi to (frm)PleaseProsímThank you
ResponseDík, Díky, Dĕkuju, Dĕkuju pĕknĕ (inf)
Dĕkuji, Dĕkuji vám, Dĕkuji pĕknĕ
Dĕkuji vám mnohokrát, Mockrát dĕkuji
(Mockrát) děkuji za ... ((Many) thanks for ...)
Děkuji nastotisíckrát (100,000 thanks)Není zač / Rádo se stalo / Nemáš zač!
Prosím, nemáte začWhere's the toilet?Kde je prosím záchod?
Nevíte prosím (Vás) kde je záchod/jsou toalety? (frm)
Nevíš prosím (Tě) kde je záchod/jsou toalety? (inf)Would you like
to dance with me?Smím prosit? (frm)
Nezatančila byste si se mnou?
Nepůjdem si trsnout? (v inf)I love youMiluji tě - between partners
Mám tě rád (jako kamaráda) - between friendsGet well soonBrzy se uzdrav! (inf) Brzo se uzdrav! (inf)
Brzy se uzdravte! (frm)
Language difficulties (Jak řešit nedorozumění)Do you speak English?Mluvíš anglicky? (inf)Mluvíte anglicky? (frm)Does anyone speak English?Mluví tady/tam někdo anglicky?Do you speak Czech?
Yes, a littleMluvíte česky? (frm) Mluvíš česky? (inf)
Umíte česky? (frm) Umíš česky? (inf)Ano, trochuI don't speak CzechNemluvím českyI don't knowNevím / Já nevímPlease speak more slowlyProsím mluv pomaleji (inf)
Prosím mluvte pomaleji (frm)Please say that againMůžeš to zopakovat? (inf)
Prosím, řekni to ještě jednou (inf)
Prosím zopakuj/řekni to ještě jednou (inf)
Můžete to zopakovat? (frm)
Prosím, zopakujte/řeknĕte to ještĕ jednou (frm)
Prosím, řekněte to ještě jednou (frm)Sorry, I didn't get thatOmlouvám se, tomu jsem nerozuměl (m)
Omlouvám se, tomu jsem nerozuměla (f)What did you say?Co jsi říkal/ Cos říkal? (inf/m)
Co jste říkal? (frm/m)
Co jsi říkala/ Cos říkala? (inf/f)
Co jste říkala? (frm/f)Please write it downProsím napiš to (inf)
Můžeš mi to napsat prosím? (inf)
Napiš mi to prosím (inf)
Můžete mi to napsat, prosím? (frm)
Napište mi to prosím (frm)
Prosím napište to (frm)Can you translate
it for me?Můžeš mi to prosím přeložit? (inf)
Můžete mi to prosím přeložit? (frm)What does this mean?Co to znamená?How do you say ...
in Czech?Jak se česky řekne ... ?
Co znamená ... česky?How do you
pronounce that?Jak se to vyslovuje?I understandRozumímI don't understandNerozumím / Nerozumím Ti (inf) Nerozumím Vám (frm)Do you understand?Rozumíš? (inf) Rozumíte? (frm)
In the hotel (Fráze užívané v hotelu a při cestovním ruchu)There's a problemin the roomNa pokoji je problémThere's no hot waterNeteče tam teplá vodaThe tap/faucet is leakingKohoutek/baterie teče/kapeThe drain is blockedMáme ucpaný odpadThe air conditioner
is too noisyKlimatizace dělá velký hlukI would like to move
to another roomChtěl bych jiný pokoj (m)
Chtěla bych jiný pokoj (f)When should I
vacate the room?Kdy máme uklidit pokoj?I'd like to check outRád bych se odhlásil m)
Ráda bych se odhlásila (f)I'd check out on this dateOdjíždím v tento den / Odjíždím tohoto dataPlease call a taxi for meMůžete mi prosím zavolat taxi/taxík?May I see the bill please?Můžeme se prosím podívat na ten účet?How much is
the total bill?Kolik peněz je na tom účtu celkem?Can I have
an itemised bill?Můžete mi ten účet rozepsat?I think there's
a mistake on this billMyslím, že tady na tom účtu je chyba
Making a lunch/dinner date (Dělání obědu/večeře)Are you free for lunch?Nezašel bys na oběd? (inf/>m)Nezašla bys na oběd? (inf/>f)Are you free this evening?Co děláš dnes večer?
Nezašel (>m) / nezašla (>f) bys na večeři?/td>Can you suggest
a place for lunch?Znáš poblíž nějakou dobrou restauraci,
kam by se dalo zajít na oběd? (inf)Can you suggest
a place for dinner?Znáš poblíž nějakou dobrou restauraci,
kam by se dalo zajít na večeři? (inf)I'll meet you thereSejdeme/uvidíme se (spolu) tady/tam/na tomto místěI'll meet you thenSejdeme/uvidíme se (spolu) pak/potomCan I have your phone number?Jaké je vaše telefonní číslo? (frm)Can I have your address?Jaká je vaše adresa?This is my phone numberToto/tady je moje telefonní číslo
Moje telefonní číslo je...This is my addressToto/tady je moje adresa
Moje adresa je...
Eating out (V restauraci)Is there a restaurant near here?Je tady blízko někde restaurace (prosím)?I'd like to reserve a tableChtěl bych rezervovat stůl/místoWe have a reservationMáme (tam) rezervaciDo you have an English menu?Máte anglické menu?Can I see the wine list?Dáte mi (prosím) jídelní lístek?I am a vegetarianJsem vegetariánBon appetitDobrou chuť!Nech si chutnat! (inf)Nechte si chutnat! (pl/frm) Dobré chutnání!Cheers/Good health!Na zdraví!This gentleman/lady
will pay for everythingVšechno zaplatí tento pán (gentleman)
Všechno zaplatí tato paní (lady)
Emergencies (Mimořádné a nouzové situace)Help!Fire!
Stop!Pomoc!
Hoří!
Stůj!Leave me alone!Nechte mě být!
Nechte mne být!Call the police!Zavolejte policii! (frm) Zavolej policii! (inf)
Special occasions (Speciální/zvláštní příležitosti)Merry Christmasand Happy New YearVeselé vánoce a šťastný nový rokHappy EasterVeselé VelikonoceHappy BirthdayVšechno nejlepší k narozeninám!
Other phrases (Jiné fráze)One languageis never enoughJeden jazyk nikdy nestačíMy hovercraft is
full of eelsMoje vznášedlo je plné úhořů
bear-can, which is 'bacon' in jamaican
To say goodbye in Czech, you can use phrases like "Nashledanou" (formal) or "Ahoj" (informal).
a+b=c is a basic one.
The basic monetary unit is 1 Koruna or Crown (CZK) 20CZK=1USD.
There are many idioms and phrases for 'on the back burner'. Some idioms and phrases for 'on the back burner' include 'pushing aside' and 'procrastinating'.
The four types of comma interrupters are introductory phrases, parenthetical expressions, transitional phrases, and appositive phrases. These interrupters provide additional information within a sentence but can be removed without changing the basic meaning.
Gas, liquid and solid are the basic three phases of matter
See related links for a VERY good webpage of phrases.
It is mostly Hebrew with a fake Eastern European accent.He uses a some basic phrases from Polish such as "Dzienkuje"(thank you) and "Jak sie masc?"(How are things?).
Mainly Czech but some parts of universities are available in English or in German.
Czech is more of an adjective; They introduced "Czechia" but it hasn't really caught on. This may be because Čechy is the Czech for Bohemia, so some Moravians admit feeling a little left out.
I was on Madagascar