In English, the term "troika" typically refers to a group of three people working together, often used in the context of politics or administration. It can also refer to a traditional Russian vehicle drawn by three horses abreast.
In Irish it means 'eyes' or 'of an eye' depending on context.
It means triple (as in 3, ex : tricycle = 3 wheels) or three. Possibly even triplet. So, troika means triple in Russian
Depending on the context it can mean: using / throwing / spending / consuming / wearing
I believe in this context Caesar's ambition and thirst for power came at the price of death. His assassination is the repayment for his trespasses.
In Irish, the word for amber is "gloine." This term can refer specifically to the fossilized tree resin known for its yellowish-brown color. Additionally, "gloine" can also mean "glass" in a broader context.
'Will' is not an Irish word and has no meaning in Irish.
It doesn't mean anything in Irish.
Créance (fem.) is a debt in French. This word is used in legal context, otherwise we use the simpler "dette".
It's difficult to translate a single word without knowing the context. 'To vet' something can mean to examine or appraise expertly. It can also mean a veterinary or a veteran.
"Agrah" is a phonetic spelling of the Irish Gaelic a ghrá, "O love".
It doesn't mean anything in Irish.