"Dos más dÃas" is incorrect. The correct order is "dos dÃas más" and it means "two more days" (literally "two days more").
No mas translates to no more in English.
If your writing is correct, the literal translation would be "How beautiful Gool of Mexico but". Now if your question was "Que bonito Gool dos mais Mexico" then the translation would be "What of the most beautiful Gool Mexico"
Just four more days.
I believe you meant to type "Cuando das un poco mas" instead of "Quando das um pouco mas," which is incorrect. The English translation of "Cuando das un poco mas" is "When you give a little more." :)
Un Mas Dos was created on 2008-09-16.
The translation is: "Why are you working later today?"
Cuatro.
The cast of Dos mas uno igual a dos - 1968 includes: Claudia Juvin
Translation: You were the most beautiful that was thought
"Necesita mas besos" translates to "needs more kisses" in English.
The literal translation of 'mas que nada' is 'but that is nothing'. If we were going to say that phrase in English we would use the words 'no way!' or 'come on!'.
Two (too) more (mowr) days (days) until (until) Chritmas (cristmuss) Dos dias mas hasta Navidad. (Espanol)