'Is Mr. Wang Chinese' in written Chinese is '王先生是中国人吗?'. In pinyin it is 'Wang xian sheng shi zhong guo ren ma'.
An alternative is 王先生是不是中国人? or 'Wang xian sheng shi bu shi zhong guo ren'
Broken down the translation is as follows:
王先生 (Wang xian sheng) Mr. Wang
是 (shi) is
不是 (bu shi) is not
中国 (zhong guo) China
人 (ren) person
吗 (ma) is added to the end of a comment to turn it into a question.
在中文中,“王先生是中国人吗?”表示“Is Mr. Wang Chinese?”
wang (the "a" pronounced the same a the "o" in one)
the way to say Chinese in spanish is chino
"不要忘记" (bùyào wàngjì) is how you say "don't forget" in Mandarin.
The word for "peaceful" in Chinese is "和平" (hépíng).
"American Born Chinese" features three main characters: Jin Wang, Chin-Kee, and the Monkey King. Jin struggles with his Chinese-American identity, Chin-Kee embodies negative stereotypes, and the Monkey King seeks acceptance. The characters' stories intersect to explore themes of cultural identity and self-acceptance.
wang hou 皇后
Wish ( hope ) Xi Wang 希望 pronounced shee wang
wang (the "a" pronounced the same a the "o" in one)
I think she is Chinese-American, yes, if that's what you mean. I wouldn't say "a Chinese", though
先生 [xiān shēng]
Xun Wang has written: 'Jin Wang Xun bo yuan tie' -- subject(s): Calligraphy, Chinese, Chinese Calligraphy
晚安大家! Pronounced wang an da jia.
Chinese leather
Harry WAng is a super good chinese friend
Yangming Wang has written: 'Chuan xi lu' -- subject(s): Chinese Philosophy, Neo-Confucianism 'The philosophy of Wang Yang-ming' -- subject(s): Chinese Philosophy, Philosophy, Chinese
teacher--教师,老师 In china,students are not usually call teacher's name such as Miss Amy.Students call "teacher Wang" --王老师 not "Mr Wang"--王先生
Entian Wang has written: 'Tao wen zi dian' -- subject(s): Chinese Inscriptions, Chinese Pottery, Dictionaries, Inscriptions, Chinese, Pottery, Chinese