"I miss you so much" is translated as "أنا أفتقدك", from English to Arabic, and is pronounced as "ana aftakidka".
eshtaqtellak
"I still love you" is translated as "أنا بعد أحبّ أنت", from English to Arabic, and is pronounced as "Ana ba'ad ahib anta".
it means in the slang Arabic " i miss you "
'I miss you so much' in Tagalog is' Miss ko sa inyo magkano kaya'.
eshtaatellak
I miss you
he will not miss you : ma rah yeshta'alik ( in Syrian accent )
Bon appetit in Egyptian accent : sahha o afyaa
'I miss you so much' is in Dutch 'ik mis je heel erg'.
I miss you (nafikeka) for men. (nafikeki) for women. If u add so much (l miss you so much) I'll be (bitami nafikeki/ nafikeka)....
"Twahechtek"
Ma tenu both yaad karda ah
In loving memory of Amir Bhai. We will miss you. Or In loving memory of Amir Bhai. We will miss you so much. Or In loving memory of Amir Bhai; we miss you so much.