the first dialect: de
the seconde dialect: dis
the third dialect is : ah
In "The How the Snake Got Poison" by Zora Neale Hurston, the most notable dialects include African American Vernacular English (AAVE), Southern American English, and Carribean English. These dialects help to bring the characters and setting to life, adding depth and authenticity to the storytelling.
How the Snake Got Poison by Zora Neale Hurston
the poison tooth of a snake is called a thrike.
Mix snake and weapons.
There is no poison in the bite of a garden snake. This snake is actually known as the garter snake and is considered to be very helpful in controlling rodents and bugs in gardens.
With poison.
because that snake has venom in it already
Poison + weapon = poisoned weapon
yes
poison
it has hygic poison
venom
Zora Neale Hurston includes personification in her novel to illustrate certain events with a deeper perspective. For instance, "the monster began to roll in his bed," (Hurston 158.) Through this statement, Hurston personifies the hurricane as a monster, because it results as destructive and evil upon the characters in the novel. Also, "he had the whole round world in his hands," (Hurston 158.) This use of personification as well illustrates the hurricane as God determining the character's lives and environment. If the hurricane results as mild, the characters will not be greatly affected by the hurricane; however, the hurricane result as destructive, demolishing "the round world." Zora Neale Hurston's development of personification throughout her novel overall exemplifies the hurricane as an evil occurrence obliterating the lives of many.