What would you like to do?
There is none
The Gaelic translation for "never grow up" would be "na fas suas go deo." Another option would be "na athraigh do rosanna oigeanta choiche" which means "don't ever change …your youthful ways."
Perhaps this information on "Answers.com" may assist you in learning and forming your own deduction: http://www.answers.com/topic/pronunciation-of-celtic
In Irish it's: tine (small fire) / dóiteán (blaze) In Welsh it's "tân" In Scots Gaelic it's "teine"
Irish Gaelic has Uaitéar and Ualtar. Scottish Gaelic has Bhaltair and Bhàtar. Welsh has Gwallter. Manx .... Breton ... Cornish ...
Irish: abhainn Scottish: abhainn Welsh: afon Breton:
In Irish it's Siobhán, Lúcás, Aingeal
In Irish it's "i nDilchuimhne" Scottish Gaelic: Manx Gaelic: Welsh: "Er serchog cof" or "Er serchog gof" Breton: Cornish:
In Irish it's "Déan frois frais"
why would you even want to know that?
Irish: "Ná tabhair taobh le héinne" Scottish Gaelic: Manx: Welsh: Breton: Cornish:
No such language as 'Celtic'; there are Brythonic and Gaelic branches comprised of six distinct languages.
There really is no 'translation' for the name; it would be the same. Note: there are more than a dozen Celtic languages, including 6 that are still spoken today. You would hav…e to be more specific. here is a list of the 6 living Celtic languages: Irish Gaelic Scottich Gaelic Welsh Breton Manx Cornish
cairde (Irish) càirdean (Scottish Gaelic) cyfeillion, ffrindiau (Welsh) karidi, keveiled (Breton)
yes he curretly is the head coach
Irish: ceannairc; éirí amach; reibiliún Scots Gaelic: ceannairc; aramach; reubalachd Welsh: gwrthryfel