Without the kanji provided, names are near impossible to assign a meaning to, and not all names have a sensible meaning. A name in Japanese can most of the times be written many different ways. For "Kazuma" some spellings would be:
一馬 (one + horse)
和麻 (peace/harmony + flax/linen)
一魔 (one + demon/witch)
葛馬 (arrowroot + horse)
和真 (peace/harmony + reality/truth)
籍真 (membership + reality/truth)
和馬 (peace/harmony + horse)
I'm not sure what you mean by 'Hyoe' and 'Kay', if you provide correct romaji and or reference it would help you get a better answer.
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese?
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese?
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese?
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese?
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese?
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese?
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese?
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese?
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese?
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese? said the same
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese?
names do not translate if you want to know how to write it ask:- how do i write "name" in japanese? said the same