'...y no nos dejes caer en la tentación, sino líbranos del Maligno.' (Mateo 6:13 La Biblia Latinoamericana ®)
"Dejes," whether in the Lord's Prayer or not, is the second person singular of the present subjunctive of the verb, 'dejar' (to leave [alone]), and means, "you might leave/let/allow." It is also the second person singular negative imperative of the same verb, and in that form, means, " don't [you] leave" or " don't [you] let," or " don't [you] allow." The use of dejes in the translation above is probably not the best effort of the translators. The Greek text connotes being carried in to temptation rather than being allowed or let to fall into temptation, which is what 'dejes caer' means in this context.
"Amigo mi dejes solo" is not grammatically correct in Spanish. However, if you meant "Amigo, déjame solo," it translates to "Friend, leave me alone."
please don't leave me
They are two bosses/lords/overseers
Spandex is great on men
"Oración" is a Spanish word that can mean "prayer" or "sentence" depending on the context.
Mommy, don't leave me by myself. Mommy, don't abandon me.
That's Spanish. It means: 'Never stop dreaming because one day they might become true.'
This means, "Please don't leave me." This would be said to one person, and someone you are familiar with.
I have never heard of any twelve signs, but I can explain Predestination which means that you have no choice in what you do. However the Lords way is by Foreordination, where one is called to do something but has a choice.
prayer
To utter or address a prayer or prayers to God.
Both Atira and Sona mean prayer.