"Hebrew" is the anglicized form of the Hebrew word 'ibri, which comes from the root word ayin-bet-resh, "to cross or pass over." The word means something along the lines of "ones from the other side/beyond," though the other side of what exactly isn't clear -- perhaps the Jordan River, or perhaps the Euphrates. The word is used in the Hebrew Bible primarily to differentiate the group of people who would come to be called Israelites from other people-groups, such as Egyptians or the Philistines. Since the word "Israelite" (in biblical Hebrew, ben yisrael) would be sufficient to denote ethnic difference, it may be the case that the term 'ibri additionally signifies a class status, since it usually occurs in texts where the people so named are enslaved. When the people of Israel are not experiencing slavery in the Hebrew Bible, the most common term used is b'ney yisrael(literally, "sons/children of Israel").
If you are asking how to say the word Hebrew in Hebrew, it is עברית (ivrit).
If you are asking about the Hebrew word "teh" (תה), it means tea.
If you are asking about the English word "the", it translates to hah (ה) in Hebrew.
הויות = "existences" or "experiences." In Talmud usage, it means "questions." And in Kabbala it means names of God.
There is no such word in Hebrew. In fact, the letter צ should change to ץ at the end of the word (reading from right to left). In your example, it doesn't.
וה is not a Hebrew word. It's just the letters vav and heh. It would be pronounced either vah or veh, but it has no meaning.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
the word "jae" is not a Hebrew word.
neelach is not a Hebrew word.
adera is not a Hebrew word.
"Ricca" is not a Hebrew word.
"Jay" is not a Hebrew word.
riuw is not a Hebrew word.
"peckel" is not a Hebrew word
Yaqui is not a Hebrew word.
Lully is not a Hebrew word.
lihim is not a Hebrew word.