The Hebrew word that refers to the irrevocable giving over of things or persons to God is "herem." It is a term used in the Old Testament to describe the act of devoting something or someone to God, often through destruction or total dedication.
The Hebrew word "matara" (מָטָרָה) means "rain." It refers to the precipitation that falls from the sky in the form of water droplets. In Hebrew literature and culture, rain is often symbolic of blessings, abundance, and fertility.
The word "Tu B'shvat" is pronounced as "too bish-vaht" with the emphasis on the first syllable.
In the Hebrew alphabet, all the letters are considered gender-neutral. There are no letters specifically designated as masculine or feminine.
sheaf is not a Hebrew word. It's an English word:
sheaf/ʃif/ (noun, plural sheaves, verb)
noun
1. one of the bundles in which cereal plants, as wheat, rye, etc., are bound after reaping.
2. any bundle, cluster, or collection: a sheaf of papers.
verb (used with object)
3. to bind (something) into a sheaf or sheaves.
The Hebrew word "awon" refers to the concept of iniquity or sin. It denotes wrongdoing or transgression, specifically in a moral or religious context. It is often associated with acts or behavior that goes against God's laws or principles.
"Gee-bow" would be spelled ג׳י־בו (read from right to left).
There is no known measurement of this statistic. Typically, English translations are longer than the Hebrew. A glance into an English-Hebrew prayerbook will give you an idea of the ratio.
shakhor (שחור), meaning "black" is pronounced shah-KHOR. the KH is a guttural sound.
There is currently no online translator in existence that will translate English to Hebrew with vowels. You would have to contact a human translator.
You can translate single words using Morfix (listed under related links), but there is no online translator that will do full text with vowels.
Shamayim, or in Hebrew letters שמיים, is the Hebrew translation of heaven, if you are referring to the sky.
If you are referring to the afterlife, there is no Hebrew word that means Heaven, but some Jewish traditions refer to the Garden of Eden as an afterlife, which is Gan Eden (גן עדן) in Hebrew.
Kathy is not of Hebrew origin and has no equivalent in Hebrew. If you could tell me what it means, I might be able to find an unrelated Hebrew name with a similar meaning.
If you want to spell out Kathy phonetically with Hebrew letters, it's: קתי
According to Strong's Hebrew Dictionary (Public Domain) :
Original Word: נָשָׂא
5375 nasa' naw-saw'
or nacah (Psalm 4 : 6 (7)) {naw-saw'}; a primitive root; to
lift, in a great variety of applications, literal and
figurative, absol. and rel. (as follows):--accept, advance,
arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring
(forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease,
exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further,
give, go on, help, high, hold up, honorable (+ man), lade,
lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain,
pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare,
stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield.
Lechwe doesn't mean anything.
Gam lecha means "Same to you". Lecha means "to you". It is in the second person masculine form.
There is no specific meaning for Hussein in Hebrew. It is an Arabic word only.
The closest possible associated word in Hebrew could be "ḥoshen", which was the name for the breastplate of the high priest in the Temples. this connection is tenuous.
Dorothy is a Greek name and has no equivalent in Hebrew. People with this name usually just choose a Hebrew name with a similar sound, such as Dorit (דורית).
Or you could just spell Dorothy in Hebrew letters as דורותי.
If you are talking about a temple in general, for any religion: mikdash (מקדש)
If you are talking about the Jewish Holy Temple that once stood in Jerusalem: beit mikdash (בית מקדש)
If you are talking about a synagogue: beit k'nesset (בית כנסת)
There are many Hebrew words for God. The most common is eloheem (אלוקים)
the 3-consonant root of Mahalalel is ה.ל.ל (H.L.L.) which means "to praise". Other words with this root are Halleluya and Hillel (a Jewish name).
The actual word Mahalalel has no meaning, and is possibly from a semitic language other than Hebrew.
All semitic languages, including Hebrew, are based on the concept of a root (shoresh, שורש) which is a set of 3 consonants that contain the general meaning of the word. Some roots have 2 consonants and some have 4.
Chenaniah in Hebrew is כְּנַנְיָהוּ (keh-NAH-nee-yah) and it means "God establishes"
Mishpakha (משפחה)
"Family" in Hebrew is "mishpakha" (pronounced mish-pa-KHA).
No - in its original form Hebrew did not have a J sound (as in Jay).
However, in modern Hebrew the ג (Gimmel - third letter of the Hebrew alphabet) is used with an apostrophe to change it from G "as in Give" to J as in "Jay". This is a linguistic invention to allow transliteration from other languages.