"I think that it's late, and I have to go to sleep" is a literal English equivalent of the Italian phrase Penso che sia tardi e ho bisogna di andare a dormire. The pronunciation will be "PEN-so key* SEE-a TAR-dee ey o bee-ZO-nya dee an-DA-rey a dor-MEE-rey" in Italian.
*The sound is similar to that in English exclamation "Hey!"
fammi tornare a dormire
"The bear went to sleep!" in English is L'orso è andato a dormire! in Italian.
"I like to sleep a lot!" in English is Mi piace dormire molto! in Italian.
Vuoi dormire? is an Italian equivalent of the English phrase "Do you want to sleep?" The pronunciation will be "vwoy dor-MEE-rey" in Italian.
"Vai a dormire", assuming it's an order, else you "just" have to conjugate the verb andare (to go) then add "a dormire". Take note that andare is an irregular, polythemathic verb.
Andare a letto is an Italian equivalent of the English phrase "to go to bed."Specifically, the infinitive andare means "to go." The preposition a means "to." The masculine noun lettomeans "bed."The pronunciation is "ahn-DAH-reh ah LEHT-toh."
Devo dormire adesso! and Ho bisogno di dormire ora! are Italian equivalents of the English phrase "I need sleep now!" Birthplace and personal preference determine whether "I have to sleep now!" (case 1) or "I have need of sleeping now!" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "DEY-vo dor-MEE-rey a-DES-so" and "o bee-ZO-nyo dee dor-MEE-rey O-ra" in Pisan Italian.
"I want to sleep now" is an English equivalent of the Italian phrase Adesso voglio dormire.Specifically, the adverb adesso means "now." The verb voglio means "(I) am wanting/wishing, do want/wish, want/wish." The infinitive dormire means "to sleep."The pronunciation is "ah-DEHS-soh VOH-lyoh dohr-MEE-reh."
Adesso voglio dormire is an Italian equivalent of the English phrase "I want to sleep now."Specifically, the adverb adesso means "now." The verb voglio means "(I) am wanting/wishing, do want/wish, want/wish." The infinitive dormire means "to sleep."The pronunciation is "ah-DEHS-soh VOH-lyoh dohr-MEE-reh."
vado a dormire/sto andando a dormire
Ecce Romani - Look, the Romans! 'Sextus can't sleep' - Sextus non potest dormire.
Adesso vado a dormire in modo che possa sognare di te is an Italian equivalent of the English phrase "I am going to sleep now so I can dream of you".Specifically, the adverb adesso is "now". The verb vado means "(I) am going, do go, go". The dependent preposition a means "to". The present infinitive dormire means "to sleep". The phrase in modo chemeans "so that". The present subjunctive possa means "(I) can". The present infinitive sognare means "to dream". The preposition di means "of". The personal pronoun tetranslates as "(informal singular) you".The pronunciation will be "ah-DESH-soh VAH-doh ah dohr-MEE-rey een MOH-doh key POHS-sah soh-NYAH-rey dee tey" in Italian.