"All the words in the world can't express how it (he, she) touches my heart!" is an English equivalent of the Italian phrase Tutte le parole del mondo non possono esprimere come mi tocca il cuore! The declaration also translates into English as "All the world's words can't express how my heart feels!" The pronunciation will be "TOOT-te le pa-RO-ley del MON-do non POS-so-no ey-SPREE-mey-rey KO-me mee TOK-ka eel KWO-rey" in Italian.
Il mio cuore piange in Italian means "My heart cries" in English.
Perché non possono salire subito sul treno? in Italian means "Why can't they leave right away on the train?" in English.
In Italian a translation is possono essere correlati. Always remember that depending on the context of your sentences, the translation can vary. There may also be slang terminology if you were to travel to Italy. Keep in mind that online translators may not always be correct, they are a reflection of the exact words you have typed in.
Dormi bene is an Italian equivalent of 'Have good dreams'. The imperative 'dormi' means '[you] sleep'. The adverb 'bene' means 'well'. It literally means 'Sleep well'. But its use is much like that of 'Have good dreams'. It's pronounced 'DOHR-mee BEH-neh'.
Posso imparare parole, Puoi imparare parole, Può imparare parole, Possiamo imparare parole, Potete imparare parole, Possono imparare parole and Potere imparare parole are Italian equivalents of the incomplete English phrase "Can learn words." Context makes clear whether "I" (case 1), informal "you" (choice 2), "he (one, she)" or "(formal) you" (example 3), "we" (instance 4), informal "you all" (option 5), "they" or "(formal plural) you" (sample 6) or "can (as the infinitive "to be able to")" (selection 7) suits. The respective pronunciations will be "POS-so EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley," "pwoy EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley," "pwo EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley," "pos-SYA-mo EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley," "po-TEY-tey EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley," "POS-so-no EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley" and "po-TEY-rey EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley" in Pisan Italian.
The cast of Tutti possono arricchire tranne i poveri - 1976 includes: Virgilio Bixio Jelle Blader Luciano Bonanni as Cameriere Barbara Bouchet as Contessa Federici Fontana Giulio Cesare Castello Marcello Di Falco as Friend of Countess Bruno Di Geronimo Tom Felleghy as Party guest Barbara Herrera as Neighbour of Giovanni Ignazio Leone as Monsignore Anna Mazzamauro as Viviana Renzelli Enrico Montesano as Giovanni Renzelli Paolo Paoloni as Autista Greta Vayan Luciano Zanussi as Employee of Federici Fontana Company
Posso imparare parole sul computer, Puoi imparare parole sul computer, Può imparare parole sul computer, Possiamo imparare parole sul computer, Potete imparare parole sul computer, Possono imparare parole sul computer and Potere imparare parole sul computer are Italian equivalents of the English phrase "Can learn words on computer." Context determines whether "I" (case 1), "informal "you" (choice 2), "he (one, she") or "formal "you" (example 3), "we" (instance 4), "you all" (option 5), "they" or "(formal) you all" (sample 6) and "can (as the infinitive "to be able to")" (selection 7) suits. The respective pronunciations will be "POS-so EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley sool kom-POU-ter," "pwoy EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley sool kom-POU-ter," "pwo EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley sool kom-POU-ter," "pos-SYA-mo EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley sool kom-POU-ter," "po-TEY-tey EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley sool kom-POU-ter," "POS-so-no EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley sool kom-POU-ter" and "po-TEY-rey EEM-pa-RA-rey pa-RO-ley sool kom-POU-ter" in Pisan Italian.
Direi diverse tonalitá di marrone... alcuni chicchi possono tendere al nero.
Antonio Serra has written: 'Fusioni e scissioni di societa' 'Breve trattato delle cause che possono far abbondare li regni d'oro e argento dove non sono miniere, con applicazione al Regno di Napoli' -- subject(s): Economic conditions, Economics, History 'Entrada de fosca'
La Spagna ha 13 città patrimonio dell'umanità tra le queali si possono trovare: Salamanca, Toledo, Cuenca, Alcala de Henares, El escorial, Santiago de Compostela, Granada, Cordoba, Merida, Segovia o Avila. Comunque, la Spagna ha tantissimo patrimonio artistico e culturale quindi è una bella gara.
I rapper Gemitaiz, Madman, Clementino, En?gma e Salmo non appartengono a una religione specifica, ma possono avere credenze religiose personali diverse. Alcuni potrebbero essere praticanti di una religione o filosofia specifica, mentre altri potrebbero non aderire ad alcuna religione.
Marcello Di Falco has: Played Proconsole in "Fellini - Satyricon" in 1969. Played Segretario di Santenocito in "In nome del popolo italiano" in 1971. Performed in "I racconti di Canterbury N. 2" in 1973. Played The Prince in "Amarcord" in 1973. Performed in "Cartesius" in 1974. Performed in "Mondo candido" in 1975. Played Friend of Countess in "Tutti possono arricchire tranne i poveri" in 1976. Played Tony in "Vinella e Don Pezzotta" in 1976. Played Aroldo in "I carabbinieri" in 1981.
Greta Vayan has: Performed in "Vergogna schifosi" in 1969. Performed in "Homo Eroticus" in 1971. Played Greta Bapadopulos in "Sette ore di violenza per una soluzione imprevista" in 1973. Performed in "Paolo il caldo" in 1973. Played Sabina in "La cognatina" in 1975. Played Emanuelle in "The Daughter of Emanuelle" in 1975. Played Laura Falconieri in "...e tanta paura" in 1976. Performed in "Tutti possono arricchire tranne i poveri" in 1976. Performed in "Contronatura" in 1976. Performed in "Bordella" in 1976. Played Hilde in "Tutti defunti... tranne i morti" in 1977. Played Inga in "Return of the Saint" in 1978. Performed in "Interno di un convento" in 1978. Performed in "Eros Perversion" in 1979. Performed in "Un uomo in trappola" in 1985. Played Rita Maionica in "The Assisi Underground" in 1985. Performed in "Sicilian Connection" in 1987. Performed in "Fuga dal paradiso" in 1990. Played Etologa in "Teste di cocco" in 2000.