Un vero ragazzino italianois an Italian equivalent of the English phrase "a true Italian kid".
Specifically, the masculine singular indefinite article un is "a". The masculine adjective vero means "true" in this context. The masculine noun ragazzino means "kid, little boy". The masculine adjective italiano translates as "Italian".
The pronunciation will be "oon VE-ro RA-gat-TSEE-no EE-ta-LYA-no" in Italian.
Un vero ragazzino italiano is an Italian equivalent of the English phrase "a true Italian kid." The masculine singular phrase also translates as "one true little boy" in English. The pronunciation will be "oon VEY-ro RA-gat-TSEE-no EE-ta-LYA-no" in Pisan Italian.
capretto
Bella bambina in the feminine and bello bambino in the masculine are literal Italian equivalents of the English phrase "beautiful kid." The respective pronunciations of the singular adjective and noun will be "BEL-la bam-BEE-na" about a female and "BEL-lo bam-BEE-no" about a male in Italian.
"I have the boy" is an English equivalent of the Italian phrase Ho il ragazzo. The first person singular present indicative with masculine singular noun translate -- in equally eery fashion, reminiscent of an abductor's statement -- into English as "I have the boyfriend (dude, kid, young man)." The pronunciation will be "oh eel ra-GAT-tso" in Italian.
"Boy and chore" is an English equivalent of the Italian phrase ragazzo e parte. The masculine singular noun, conjunction, and feminine singular noun also translate -- equally on the order of captions under photographs in an album -- into English as "boyfriend (dude, kid, young man) and task." The pronunciation will be "ra-GAT-tso e PAR-tey" in Italian.
"Sai lo" in Chinese is translated to English as "thank you".
yes he is ittalin if you heard when he was a kid he didnt speak english!
"What boy do I like?" is an English equivalent of the Italian phrase Che ragazzo mi piace? The interrogative, masculine singular noun, first person singular pronoun, and third person singular present indicative also translate into English as "What boyfriend (dude, kid, young man) is pleasing to me?" The pronunciation will be "key ra-GAT-tso mee PYA-tchey" in Italian.
"You're a boy" is an English equivalent of the Italian phrase Sei un ragazzo. The second person informal singular present indicative with masculine singular cardinal number/indefinite article and noun also translate into English as "You're one boy (boyfriend, dude, kid, young man)" according to context. The pronunciation will be "SEH-ee oon ra-GAT-tso" in Italian.
"Thanks, kid!" is one English equivalent of the Italian phrase Grazie, ragazzo! The courtesy and masculine singular noun may cooperate with a number of different translations -- Thanks, boy (boyfriend, dude, kid, young man)!" -- depending upon context. The pronunciation will be "GRA-tsyey ra-GAT-tso" in Italian.
Hedwig is the English language equivalent. it is NOT the feminine of Henry as I mistakenly thought as a kid. (Henrietta and Harriet are), as is the Italian Enrica.
no i dont think so
"You're a sweet boyfriend!" is an English equivalent of the Italian phase Sei un ragazzo dolce! The second person informal singular present indicative, masculine singular cardinal number/indefinite article and noun, and feminine/masculine singular adjective also translate into English as "You're one sweet boyfriend (boy, dude, kid, young man)!" The pronunciation will be "SEH-ee oon ra-GAT-tso DOL-tchey" in Italian.