i guess its Cantonese meaning "little kid". It actually means Little brother.
"Sai lo" in Chinese is translated to English as "thank you".
The Spanish word "lo" can be translated to "it" in English. It is often used as a direct object pronoun in Spanish sentences.
You know it
Gostaria de adicioná-lo como contato! in Portuguese is "I'd like to add you as a contact!" in English.
In Mandarin (Putonghua), say "Ni hao!" Rhymes with "gee, wow." In Cantonese, most will say either "Hah lo" or more informally, "Wyee!", which is something like "Hey." (Rhymes with "Y E".) Most commonly, in Hong Kong Cantonese which is more slangy than the mainland, "Wyee! How are you-ah?" for their English speaking friends or "Wyee! Nei ho ma?" for the Chinese speakers.
"Lo que sea" in Spanish translates to "whatever" or "anything" in English. It is commonly used to express a willingness to do something, regardless of what it may be.
"You know it" or "You know this" or "You know that" are English equivalents of the Italian phrase Lo sai.Specifically, the personal pronoun lo means "him, it, that, this." The verb sai means "(informal singular you) are knowing, do know, know." The pronunciation is "loh seye."**The sound is similar to that in the English noun "eye."
Lo sai or Sai che are Italian equivalents of the English phrase "You know that."Specifically, the personal pronoun lo means "him, it, that, this." The verb sai means "(informal singular you) are knowing, do know, know." The relative pronoun che means "that."The respective pronunciations are "lo seye"* and "seye keh."*The sound is similar to that in the English noun "eye."
Lo riavrò.
Lo sai che i papaveri was created in 1952.
no lo so
la, il or lo = the uno=one
"waug lu beshaw lo"
You would say: Come lo chiedi?
You say "lo sanno tutti"
"So are you" in English means Anche tu lo sei in Italian.
"Will do!" in English is Io lo farò! ("I will do it!") or Va bene! ("That will do!" or "It's ok!") in Italian.
You know it