What would you like to do?
Literally, the translation of 'take care' into French is 'prendre soin'. The infinitive 'prendre' means 'to take'. And the noun 'soin' means 'care'. But accurate translations depend upon the actual equivalent in the language, not the literal, word-for-word identification. Such is the case here. For example, in the English wish 'goodbye and farewell', French speakers and writers may see 'au revoir et salut' as the actual equivalent in their language. Prends soin de toi
34 people found this useful
Was this answer useful?
Thanks for the feedback!
Answer au revoir et salut
prends soin (familiar) prenez soin (formal)
take care (of something) = prendre soin (de quelque chose) take care (kind of farewell) = au revoir, salut
Prends soin de toi
Faites attention toujours.
The traditional French equivalents of 'goodbye' are 'adieu' and 'au revoir'. The word 'adieu', which means 'to God', tends to be more final and formal. The word au revoir m…eans 'to the seeing again', with the preposition 'au' meaning 'to' and the infinitive-used-as-a-noun 'revoir' meaning 'the seeing again'. Besides 'au revoir', another common way of saying 'goodbye' among friends is a la prochaine [fois], which means 'til the next [time]'. Literally, the French equivalent of 'take care' is prendre soin. The infinitive 'prendre' means 'to take'. The noun 'soin' means 'care'. But literal translations aren't always actual equivalents. Such is this case. French speakers and writers instead may use salut, which means 'salutations, greetings, cheers'. Prenez soin de vous
Goodbye in French, au revoir, is pronounced "o rev-WAAR," with the emphasis on the second syllable of which the a sound is spoken long -- as in the exclamation "Aaargh!" The r…ough translation is until we meet again. Take care, or "Prends soin de toi" in French, is pronounced "prond (silent s) swan [as in tan] dē, where the e is pronounced as in the two oo's of hooves, twaa (see Aaargh again)." Prends soin de toi, interpreted as take care of yourself, is inherently familiar and therefore necessitates the informal toi for you or yourself.
Prends soin de toi = Take care of yourself
Have a great week-end. Take Care. Good- Bye!
faites attention à vous lorsque vous partez du bureau
Miss you is in french "tu me manques" and take care : "prend soin de toi/vous"
Au revoir et prenez soin de vous
prends soin, fais attention mon ami.
" Au revoir, et prenez soin de vous " or " Au revoir, et faites attention à vous " when you address to someone you barely knew, you're not close with, or when you address sev…eral people. " Salut/Au revoir, et fais attention à toi " when you address a close friend, or someone you know quite well.
Prends soin de toi (informal) Prenez soin de vous (formal) Take care of yourself^ Merci Thank you^
Prenez soin de vous. Je prierai pour vous.
Je vais m'en occuper, if it's about some to be followed like a planning Je vais en prendre soin, if it's something that can be easily broken or costly