The English phrase ("ever-lasting", which is really shorthand for "which lasts forever", meaning "which endures eternally") won't translate with the same meaning. You would be better to use a single word with the same meaning, such as "eternal".
That can translate as "sìorraidh", although there are other possibilities.
In Irish it's "beatha shíoraí"
beatha shíoraí
Beatha shíoraí
In Irish it's "áilleacht shíoraí"
The Irish word for 'life' is beatha.
Yes it does, in Irish.For the record, the language is called "Irish" in Ireland; "Gaelic" is used for the Scottish variety. To avoid confusion I use "Irish Gaelic" and "Scottish Gaelic".
In Irish it's neamhbhásmhar or domarbhtha.ANOTHER ANSWER:síoraí (eternal)As a noun: duine buanchlúiteach (eternally renowned/ famous)
Irish: síor-ghrá Scottish Gaelic: Manx Gaelic: Welsh: Breton: Cornish:
"A ghrá" means "my love" in Irish Gaelic (when addressing someone).
Codladh sámh.
There's no such thing as a Gaelic symbol for eternal love. In Irish "eternal love" is: síorghrá / grá síoraí
You don't It makes no sense in the Irish language
"Éireannach le mo shaol".
do dheirfiúr do shaol
In Irish it's "an saol seo"