He is referring to the famous Greek invasion of troy when the Greeks built a giant wooden horse for the Trojans secretly filled with soldiers, so at night the soldiers let the army in, and the Greeks conquered Troy.
Laocoon is talking to his fellow Trojans, and the actual quote is "Do not trust the Horse, Trojans / Whatever it is, I fear the Greeks even bearing gifts."
He said "Beware of greeks Bearing gifts."
The line is actually:Equo ne credite, Teucri. Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentesDo not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Danaans (Greeks) even bearing gifts.It was spoken by the Trojan priest of Poseidon, Laocoon, who was trying to warn the Trojans that the Horse left by the Greeks might be a ploy.
what was the term beware of greeks bearing giftS
From the Iliad, the Trojan Horse - a gift of the Greeks. --more precisely a quote from the Aeneid. Laocoon, a priest of Poseidon, tries in vain to warn the Trojans about the horse, but at the moment he speaks out, he and his two sons are strangled by sea serpents (a punishment for procreating on ground sacred to poseidon). The Trojans took this is a sign to ignore his warnings and allowed the horse (and the Greeks it carried) into the city. The line reads: Equo ne credite, Tuecri! Quidquid id est, timeo Danaos et ferentis Translated: Do not trust the horse, Trojans! Whatever it is, I fear the Greeks, even bearing gifts
It implies not to trust Greeks who are giving you a present. Most likely this comes down from the ages as a result of the Trojan Wars when the Greeks tricked the Trojan with the Trojan Horse. The answer is to never trust your enemies.
He said "Beware of greeks Bearing gifts."
In this context, the word "bearing" means carrying or bringing. The phrase "beware of Greeks bearing gifts" warns to be cautious of a seemingly generous gesture from someone who may have ill intentions.
The line is actually:Equo ne credite, Teucri. Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentesDo not trust the horse, Trojans. Whatever it is, I fear the Danaans (Greeks) even bearing gifts.It was spoken by the Trojan priest of Poseidon, Laocoon, who was trying to warn the Trojans that the Horse left by the Greeks might be a ploy.
If you have ever studied mythology, this should be familiar to you. This is just a recap. The Trojan War was between Greeks and Trojans. The Greeks gave the Trojans a big, wooden horse that was hollow inside and could hold 30 armed men inside the body of the horse. The Trojans then pulled the horse inside the city. When night fell, the Greeks came out and attacked the unsuspecting and drunk Trojans. This is what "Beware of Greeks bearing gifts" means. The phrase is from the Aeneid , Laocoon is trying to warn his fellow Trojans it may be a trap and in so many words warns against trusting the Greeks (in the ancient world the Greeks were notoriously sneaky) But all accepted references aside, "beware of Greek bearing gifts" may have actually come from the Bible. This reference may have originally come in the gospels of Mark, Luke referencing the "antichrist"
"Beware of Greeks bearing gifts" .
what was the term beware of greeks bearing giftS
Beware of wolves bearing gifts. This phrase is a cautionary reminder to be wary of people who may have deceptive or harmful intentions despite their outwardly generous gestures.
Xena Warrior Princess - 1995 Beware Greeks Bearing Gifts 1-12 was released on: USA: 15 January 1996 Finland: 21 January 1998
The story of the Trojan Horse resulted in the admonition to beware of Greeks bearing gifts.
From the Iliad, the Trojan Horse - a gift of the Greeks. --more precisely a quote from the Aeneid. Laocoon, a priest of Poseidon, tries in vain to warn the Trojans about the horse, but at the moment he speaks out, he and his two sons are strangled by sea serpents (a punishment for procreating on ground sacred to poseidon). The Trojans took this is a sign to ignore his warnings and allowed the horse (and the Greeks it carried) into the city. The line reads: Equo ne credite, Tuecri! Quidquid id est, timeo Danaos et ferentis Translated: Do not trust the horse, Trojans! Whatever it is, I fear the Greeks, even bearing gifts
It implies not to trust Greeks who are giving you a present. Most likely this comes down from the ages as a result of the Trojan Wars when the Greeks tricked the Trojan with the Trojan Horse. The answer is to never trust your enemies.
Xena Warrior Princess - 1995 Beware Greeks Bearing Gifts 1-12 is rated/received certificates of: Argentina:13 Chile:TE Finland:K-11 (Season 1 DVD) Germany:12 (season 1) Singapore:PG Spain:13