Oy Vey.
Oi Vey
The correct spelling for the expression is "ouija."
The Yiddish interjection is usually spelled "Oy vey!" (from אױ װײ - translates to "Oh, woe!")(This is a short form of the longer phrase "Oy vey iz mir", meaning "Oh, woe is me!")
No. If you mean "Oy vey", this is a Yiddish phrase that means Oh gosh. (There is no such phrase as "oui vey".)
"Oh woe is me."
"Beauty is your head" is an English equivalent of the Spanish phrase La belleza es tu cabeza. The pronunciation of the feminine singular phrase in the third person singular -- which translates literally as "The beauty is your head" -- will be "la vey-SHEY-sa eh-stoo ka-VEY-sa" in Uruguay and "la vey-YEY-sa eh-stoo ka-VEY-sa" or "la vey-YEY-tha eh too ka-VEY-tha" in Spain.
"Oui vey" is a combination of the French word "oui" (meaning "yes") and the Yiddish expression "oy vey" (used to express dismay or exasperation). It is a playful blending of both languages to convey a mix of agreement and frustration in a lighthearted way.
L'anno millenovecentonove is an Italian equivalent of the English phrase "the year 1909." The phrase translates literally as "the year one thousand nine hundred nine" in English. The pronunciation will be "LAN-no MEEL-ley-NO-vey-TCHEN-to-NO-vey" in Pisan Italian.
Molto bella is an Italian equivalent of the Spanish phrase muy bella.Specifically, the adverbs molto and muy mean "very." The feminine adjective bella translates as "beautiful." The pronunciation will be "MOl-to BEL-la" in Italian and "mwee VEY-ya"* in Spanish.*Regional variations include "mwee VEY-sha" in Uruguay and "mwee VEY-zha" in Argentina.
Oy vey is a Yiddish phrase. It comes from German and Dutch and is sort of saying "oh, woe!" Note that its synonym, Oy vavoy, is actually in the Hebrew Bible (see Proverbs 23:29 in the Hebrew).
going on to demi-pointe without a plie is pronounced "el-ah-vey" (I'm horrible at spelling French). going on to demi with the plie is "rehl-ah-vey"
Avere ... anni is an Italian equivalent of the incomplete phrase "years old." The number will be placed between the correct form of avere ("to have") and anni ("years [old]"). The pronunciation will be "a-VEY-rey AN-nee" in Pisan Italian.
Vivere is an Italian equivalent of the English phrase "To live".Specifically, the word is a verb. It is the present infinitive. The pronunciation will be "VEE-vey-rey" in Italian.