The phrase 'siapa kim udah maafin aja' should be phrased 'siapa Kim? udah maafin aja'. This is actually the informal use of Indonesian. It literally means 'who is Kim? just forgive her/him'. The sentence does not refer to anyone, but it is highly probable that the subject here is Kim.
The phrase 'where do you work' when translated to Indonesian is: dimanakah Anda bekerja?
The phrase 'my love' in Indonesian is: 'cintaku'.
Polisi
The phrase 'the last leaf' when translated to Indonesian is daun terakhir.
The phrase 'why though' in Indonesian is tetapi mengapa.
dan
The phrase 'apa kabarnya juga' when translated to English is how do you do.
Singapura
The phrase 'hi gorgeous' in Indonesian is halo cantik.
The phrase 'farmer Dellin' in Indonesian is petani Dellin.
The phrase 'Happy New Year' when translated to Indonesian is Selamat Tahun Baru.
Peace be with you in Indonesian is 'Semoga kedamaian menyertaimu'.