Akwaaba
Afishapa
People say Afishapa to one another, using an Akan (a major Ghanian language) word that translates to Merry Christmas and Happy New Year.
A seasonal greeting is a greeting apropos to the season, e.g., Merry Christmas, Happy Easter, Happy Independence Day, etc.
"Happy Christmas, and a Happy New Year!"
The greeting 'Happy Christmas' may be rendered into Brazilian Portuguese as Boa Natal, or Natal Alegre. But a standard Christmas greeting is Boas Festas. And there's always the traditional greeting of Feliz Natal, from Portugal. Boa = good. Alegre = happy. Feliz = happy, but rendered as Merry. Natal = Christmas. Festas = celebrations, feasts.
The appropriate greeting for Easter is 'Happy Easter'. If one were to say Happy Birthday Jesus, at Christmas, they could say Christ is Risen at Easter.
Some Christmas greetings that are commonly said are "Merry Christmas and happy New Year!", "Wish you peace, joy and happiness through Christmas and the coming year.", "Warm greetings and best wishes for Christmas and the New Year!".
Merry Christmas = Bom Natal Happy Christmas = Feliz Natal
Christmas greeting cards only celebrate Christmas because it only comes around once a year. Therefore, they only celebrate the important holiday that makes us happy.
In Portugal, the Christmas greeting tends to be Feliz Natal. In Brazil, the greeting may be Boas Festas, Feliz Natal, or even Natal Alegre. Feliz = happy, but rendered as Merry. Natal = Christmas. Boas = good. Festas = celebrations, feasts. Alegre = happy.
Wesołych Świąt (usually as "Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku" - "Merry Christmas and Happy New Year")
Just as in your question !They tend to say "Happy Christmas" instead of "Merry".Merry Christmas