You might be confusing Chinese and Japanese Kanjis. Japanese shares some Kanjis with China (the word Kanji literally makes reference as "Chinese Character"), but there are still a large number of characters in Chinese that you will not find in Japanese. The reason for this is the difference in the alphabets, Japan's alphabet is syllabic with Kanjis used to prevent an overabundance of homophones (that would also have the same spelling), while China uses a symbolic alphabet where each character means a single word. In fact, you might be surprised to learn that the number of characters in Chinese far exceeds the number used in Japanese (47,035 characters are present in the Kangxi dictionary, while Japanese uses only ~1,006 of those). I looked up that character though and it appears to have the pronunciation "Quan".
i do not like this kanji very well
There is no single kanji meaning friendship in Japanese.
Yoko means side
well, I'm not sure what do you mean by image but number 12 in kanji would be十二
Toshimasa is a name, and depending on the kanji can mean many things.
Kurosaki Ichigo's father's name is written with this kanji :一心, in which sense 'isshin' means commitment, being wholehearted, determination. (一 : kanji for one) (心 : kanji for heart, spirit).
It depends on the kanji, but "se" can mean "world" or "back, spine."
Depending on the kanji, it can mean: technique, act, performance, deed.
Yuusei (遊星 in kanji) can mean wandering star or planet.
You mean bath salts? The kanji fot bath salts is "入浴剤"("Nyuyokuzai") I'm sorry for my poor English.
Something to do with thunder/lightning. That's what the suffix "rai" can mean, with the correct kanji.
The word "mine" in Japanese means "ridge" or "peak". For the name, there are several different kanji's for it.