hasta luego, 'ta luego, a despues, nos vemos
in a prompt or rapid way
Another way to say "as you see" "As you know", "therefore", "thus", "hence", "thence", and "then".
Well The real question is, What is another way to say "came in"
Another way to say 'getting to know', is to say 'getting acquainted with'. You could also say becoming familiar with.
Just Another Way to Say I Love You was created in 1975-03.
"¡Hasta pronto!" is an exclamation in Spanish, meaning "See you soon!" It is commonly used to say goodbye in a friendly and informal way.
Hasta Luego - See you later Hasta Pronto - See you soon Hasta Luego is the more commonly used term in the Spanish culture, however. Hasta Pronto is the technical translation for "see you soon" but I don't think it is used in the same way English speakers use the term.
Depending on how literal you want to be, you can express this in several ways. "Hasta la vista" is one way, literally meaning "until the sight". Or you could say "voy a verte más tarde" or posibly "Te veré pronto". Another might be "Nos vemos más tarde". "Hasta la próxima vez" could be another.
It's important to approach people respectfully. A polite way to greet someone in Mexico would be to say, "Hola, ¿cómo estás?" (Hello, how are you?). Remember to be considerate of cultural differences and diversity.
Some common phrases that mean the same or similar:¡Hasta luego! = Until then!¡Nos vemos! = We will see each other (soon)!¡Hasta muy pronto! = Until very quick!
"See you later" is translated as "Te miro despues", however, the most common phrase used is "hasta luego" which means literally "until then". another way to say it would be "hasta la vista" you could say "Te veré luego"
"Hasta luego" in Spanish means "see you later" in English. It is a common way to say goodbye in a casual and informal manner.
"Hasta la vista" is Spanish. It is commonly used as a way to say goodbye in Spanish, meaning "until we meet again."
Where is the spring and the summer That once was yours and mine? Where did it go? I just dont know But still my love for you will live forever Hasta maana til we meet again Dont know where, dont know when Darling, our love was much too strong to die Well find a way to face a new tomorrow Hasta maana, say well meet again I cant do without you Time to forget, send me a letter Say you forgive, the sooner the better Hasta maana, baby, hasta maana, until then Where is the dream we were dreaming And all the nights we shared Where did they go? I just dont know And I cant tell you just how much I miss you Hasta maana til we meet again Dont know where, dont know when Darling, our love was much too strong to die Well find a way to face a new tomorrow Hasta maana, say well meet again I cant do without you Time to forget, send me a letter Say you forgive, the sooner the better Hasta maana, baby, hasta maana, until then Hasta maana, say well meet again I cant do without you Time to forget, send me a letter Say you forgive, the sooner the better Hasta maana, baby, hasta maana, until then
Por venir or para venir is one way. Venidero/a is another way. If you mean it's the next attraction in an ongoing series of attractions, such as movies, then Próximo/a conveys the notion that its the next one after the current one.
in a prompt or rapid way
you've got is another way to say you have.