There is another archaic pronoun, ye, that is used in Standard English for you plural, but in some regional dialects for you singular.
The comparison (from the Bible) is that before you comment on a "mote" in someone else's eye, one should take the "beam" out of your own.It means that before complaining about little faults in others, we should look to our own big faults.The reference is made twice in the Gospels, in Matthew and in LukeMat 7:3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?Mat 7:4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?Mat 7:5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.Luk 6:41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?Luk 6:42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.
Translation: "Here I am at Thy service O Lord, here I am. Here I am at Thy service and Thou hast no partners. Thine alone is All Praise and All Bounty, and Thine alone is The Sovereignty. Thou hast no partners."
The spelling "thee" is an archaic term for "you" (opposite case is thou, possessives thy and thine).
thee/thou/thine/thy = you (informal*) 'i = in a' = he swain = man lad lass god gi' ye godden/gi' ye godden/godden = good evening even = evening milady = my lady milord = my lord [used mostly in 1500's] *In Shakespeare, "You"/"Your" is used in formal address* and also for plural (if you're talking to more than one person). The words "Thou"/"Thee"/"Thy" is informal, for when you're talking to one person that you know, love, or look down on. If want more specific information on formal versus informal address, look up information about the Spanish "tu" and "usted", or the French "tu" or "vous".
The 'Biblical' pronouns for the singular 'you' are thou as a subject (nominative) and thee as an object.The 'Biblical' pronouns for the plural 'you' are ye as a subject (nominative) and you as an object.
5 And thou shalt love the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul, and with all thy might. 6 And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: 7 And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. 8 And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes. 9 And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates. (Deuteronomy 6:5-9) You keep those values before your child constantly and consistently, your own life being the best example. They'll do what they see you do.
Thy = mine Thou = You Thine = Yours
Ok, this might get a bit technical, but bear with me on it, and I shall take you to the goal you seek. But alas, mine speech can only be spoketh (or writteth) in the language of the olden tymes, or else mine instructions shalst be of no use to thou. Verily shalst thou follow these ancient steps: 1. Thou must first acquire thine father's sworde, with which he doth slayed many false knights. 2. Upon taking thine sworde as thine own, thou must perform many chivalrous deeds in order to prove thine honour and holy truth. 3. Whenst thou hath earned the honour befitting a knight, then thou art ready for the great tribulations ahead of thee. Go now, to thine place of employment 4. Calleth the false manager from his cushy lair 5. When he hath cometh forth, thou must runneth him through with thine sworde that was thine father's. And bam. Evil employers defeated. You're welcome
From Old Testament times, God designed parents to be a childβs first teachers. Joseph and Mary taught Jesus from the scriptures as this was part of their culture. When he was of age and attended school, the scriptures were also the curriculum. And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. Deuteronomy 6:6,7
The offical certificate is 18. But people as young as 9 still play it. THOU CANST NOT PLAY UNLESS TOU ART 18 THOU MUST FOLLOW THINE RULES OF THINE GOVERNMENT. IF NOT THOU SHALT FACE THE WRATH OF THE MOLEMAN.
"To thine own self be true / And it must follow like the night the day / Thou canst not then be false to any man."
The comparison (from the Bible) is that before you comment on a "mote" in someone else's eye, one should take the "beam" out of your own.It means that before complaining about little faults in others, we should look to our own big faults.The reference is made twice in the Gospels, in Matthew and in LukeMat 7:3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?Mat 7:4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?Mat 7:5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.Luk 6:41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?Luk 6:42 Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye.
Matthew 7:3-53And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?4Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?5Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
Translation: "Here I am at Thy service O Lord, here I am. Here I am at Thy service and Thou hast no partners. Thine alone is All Praise and All Bounty, and Thine alone is The Sovereignty. Thou hast no partners."
"Thine" is a formal word meaning "yours". It is often used in scripture and hymns, especially when referring to deity, because it is more respectful. Some faith traditions believe that formal terms such as Thine, Thou and Thee should always be used in prayer out of respect for God.
I narry can tell thou an answer to thine question, forsooth please make ready the spellcheck next time.
Thou, Thee.. words like that are largely archaic.. Plus Shakespearean definitons of some words which are not archaic.. are different to their modern usage. For example, "Jade" meant "worn out horse"