On it's own "innovative talent" tells me nothing about you as an employee. In fact, it just makes me more confused because what is it supposed to mean? What are you trying to get across with these two words? Fluff words like this should be avoided because they don't really mean anything to the employer.
Better alternatives could be "creative problem solving" or "out-of-the-box solution development" etc.
CAA ICM Paradigm Abrams Artists Agency Innovative Artists
The sentence should be punctuated: "However, you could say that TUI is innovative." This includes adding a comma after "However" to indicate a pause in the sentence.
: I say Britain : You say talent : Britain's got talent! : It's the DJ Talent! and the repeat it over and over! (:
I say BritainYou say talentBritain's got talent!It's the DJ Talent!
If you are trying to ascribe particular positive abilities to a person, you should say that he/she has a talent for something. Hope this helps.
l'innovation
ABRAMS ARTISTS AGENCY AKA TALENT AGENCY CREATIVE ARTISTS AGENCY (CAA) CUNNINGHAM, ESCOTT, SLEVIN, DOHERTY INDEPENDENT ARTISTS AGENCY, INC. INNOVATIVE ARTISTS
Mi talento would be the best way to say "my talent" in Spanish.
Ignoring that this may be a trick question, I would say a talent of water weighs, er, 1 Talent.
In my organization, my colleagues say I have the talent to impress people in my first meeting.
Qué talento!
He can juggle.