No. Missed shipment is two words. missed is the past tense of miss shipment is a noun As a phrase missed shipment could be used like: The missed shipment arrived this morning. The supplier missed a shipment last month
(A+) the sentence is (or should be) "Has my brother arrived yet?" the verb phrase is "has arrived"
The verb is has arrived.
"Has arrived" is the verb phrase in the given sentence "Has your brother arrived yet".
You say "you arrived at the restaurant." The preposition "at" is used to show the location where you arrived.
He has his invitation but he has not yet arrived.
He has his invitation but he has not yet arrived.
The shipment should have been refused, and returned to the shipper for credit.
There is not word for "yet" in french. in sentences like 'are we there yet?' the yet is simply dropped, making the sentence: are we there or have we arrived? In french: Qu'est-ce que nous sommes arriver? However, if the sentence is: we have not arrived yet, the word encore can be used Nous ne sommes pas ENCORE arriver. Hope that helps... not every English word has a french translation...
The cast of Home Not Yet Arrived - 2010 includes: Toby Lin as himself
yes
Yes, "arrived" is the verb in the sentence "Has your brother arrived yet?" It indicates the action of your brother reaching a particular destination or completing a journey.