answersLogoWhite

0


Best Answer

The Trail of Tears was when Cherokee Indians were taken from there homes by the government, and the Japanese Internment camps were there because the government didn't trust Japanese people.

User Avatar

Wiki User

11y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: Differences between Trail of Tears and Japanese internment?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

When was Japanese Tears created?

Japanese Tears was created on 1980-12-06.


Where did the story tears of autumn take place?

The story "Tears of Autumn" by Yoshiko Uchida takes place in Japan during the time period of World War II. It follows the experiences of a Japanese American girl named Yuki who is forced to relocate to an internment camp.


How do you say tears in Japanese?

"Namida."


What is tears of blood in Japanese?

The phrase 'tears of blood' translates to 血液の涙 (ketsueki no namida) in Japanese.


What is the rising action in tears of autumn?

The rising action in "Tears of Autumn" by Yoshiko Uchida involves the main character's struggle to adjust to life in the internment camp during World War II, as well as his conflicted feelings about his Japanese heritage and American identity. Additionally, the rising action includes the development of the main character's relationships with his family and his internal turmoil about his loyalty to both his culture and his country.


What is the word for tears in Chinese?

namida also it is the same spelling as the Japanese


What was the forced migration of the Cherokee people called?

Nunna daul Isunyi- "the Trail Where They Cried / Weeped" (depending on translational differences. Commonly called "The Trail of Tears."


What are the differences in Ozzy Osbourne's 2 versions of 'no more tears'?

the solos shorter in the say Ozman Commeth version than it is in the No More Tears version.


What are the best Asian drama's?

One litre of tears is a good Japanese drama


How do you say fist full of tears in Japanese?

'Fist full of tears' may translate to涙でいっぱいの拳 (namida de ippai no kobushi) in Japanese.


How do you say unwanted tears in Japanese?

'Unwanted tears' may be translated as either 不必要な涙 (fuhitsuyou na namida) or simply不要な涙 (fuyou na namida) in Japanese.


What is the kanji symbol for tears?

As there are basically no plurals in Japanese, the words 'tears' and 'tear' are the same. Therefore, the kanji are the same. The kanji for 'tear' is 涙 (namida).