Probably yes.
Literary translation is a very specialized form of translation that is typically done by linguists who could be considered authors in their own right. You might think that an author would be pleased to have their work introduced in new markets. However, if a literary work such as a poem, were translated and published in a new language that would potentially limit the author in benefiting from sales in secondary markets and the decision to release the poem or a collection of poems in other markets should rest completely with the holder of the copyright. Even if the translation is distributed for free the ability to sell in that market would certainly be impaired by a free translation being circulated.
If the author has exercised copyright in the country where the poem might be published (usually via international copyright) you would have to seek permission to publish the translation. You could still publish a translation of an excerpt from the poem under "fair use". Note that if the author has not filed for international copyright you might not need to ask permission, but it would still be wise to seek it if possible, if for no other reason than to be a decent human being.
Considering that this question was asked in the Computer Security Law category we might assume that the person posing the question is interested in publishing the poem on-line.
Considering that this question was asked in the Computer Security Law category we might assume that the person posing the question is interested in publishing the poem on-line. Copyright laws do not distinguish between publishing on-line without permission and publishing on paper without permission.
What if a machine translation tool in the public domain is used to create that translation? In general machine translations are still of such poor quality that they might escape classification as plagiarismor copyright infringement. The original version from which the translation was created would still be covered by copyright however.
You will need your Scout Master's Permission and most likely you will need to get all the boy's parents permission if you have anything about them.
Depends who you are writing about! If it's my Mum, then yes! You will need f*****g permission!!
If you are using a Copyright Video and/or Audio, you need expressed written permission from the artist(s) before you can publish it. If you do not get this permission, and still publish it, you risk being sued for Copyright Infringement.
NOO it would be polite to ask but...You Can If You Wannaz xTA XX
You will need to contact the Louvre directly to discuss and acquire their reproduction rights.
You want to write a book about one person? You would need their permission if you want to publish it. If you don't plan to publish it you can write it.
A permission to publish form is required when using materials reproduced from other works, particularly when held in libraries' special collections. Although associated with copyright permission, it can also address more esoteric requirements placed on the materials by library policy or even the works' donors.
Translation: Necesito alcohol rápido
The Spanish translation for the word "minimed" is "dublebas." Here it is used in a sentence: "I need one of those there dublebas, do you know what I am saying?"
The images in Monopoly are copyright, which means you will need legal permission from the games copyright holders to publish the image.
Translation: Me tengo que ir.
"Puerto Rico" is IN Spanish. It doesn't need a translation. It is pronounced "PWARE-to REE-co". Please see this site for confirmation of the translation: http://www.answers.com/library/Translations