Hermano(-a) is cognate with the English germane ("having the same parents"), derived from the Indo-European root *gene-, "to give birth."
Yes, the Spanish word "hermana" meaning "sister" does have an Indo-European root. It ultimately comes from the Proto-Indo-European root *swésōr, which also gave rise to similar words in other Indo-European languages.
Many English words do not have Spanish root words, such as:algebrabuttcowdirteggfatghosthairiglooJewishkhakilumpmostnextplumqueenracesiptickleupvastwitchxrayyodzoom
Many English words do not have Spanish root words, such as:algebrabuttcowdirteggfatghosthairiglooJewishkhakilumpmostnextplumqueenracesiptickleupvastwitchxrayyodzoom
The root word "aqui" means "here" in Spanish.
Translating this phrase into English, it is ' This girl is Juan's sister'. However, the correct phrase in Spanish is 'Esta muchacha es la hermana de Juan'. The word 'hermana' is a feminine noun, so it's 'la' and not 'el'.
In Spanish, it's "hermana." In French, it's "soeur." In Italian, it's "sorella." In German, it's "Schwester."
Hermana is in Spanish. It is the Spanish word for "sister."
The word sisters translated to spanish is hermanas, singular would be hermana
Sister in spanish is hermana.
¿Qué haces, hermana? (KAY OSS-ace heir-MON-aw)
first off, it's not Mexican, it's Spanish. and it would be tío.
The Spanish don't have a slang word for "sis", so you would simply say "Dónde está tu hermana?"
You already have as the word 'hermana' means 'sister'.
The English language words "parka" and "kayak" have no Spanish root.
Many English words do not have Spanish root words, such as:algebrabuttcowdirteggfatghosthairiglooJewishkhakilumpmostnextplumqueenracesiptickleupvastwitchxrayyodzoom
raíz
breeze
Translating this phrase into English, it is ' This girl is Juan's sister'. However, the correct phrase in Spanish is 'Esta muchacha es la hermana de Juan'. The word 'hermana' is a feminine noun, so it's 'la' and not 'el'.