And this is where we die
"mais la vie n'est pas si mal / si mauvaise"
Seigneur au secours
Welcome! = Bienvenue! (always fem. sing.)He is welcome in our home. = Il est bienvenu chez nous. (normal adjective agreement)We welcome you. = Nous vous accueillons. (inf. accueillir)bienvenue
'on' may be anyone. It could be translated 'one' in English. 'on dit que la grippe est mauvaise cette année' (one says the flu is nasty that year) The verb following 'on' is written in the third person singular, the same form we use for 'il, elle'. 'nous' is translated 'we' in English. The people in 'nous' can be identified. 'nous allons au cinéma' (we're going to the movie) BUT: we sometimes use 'on', informally to mean 'we' 'on va au cinéma ?' (do we go to the movie?)
Il est means "there is."
I hope this is usable.
This is acceptable or I can go with that both translate Ceci est agréable.
this is not pipe'
Ceci est mon corps - 2001 is rated/received certificates of: France:U
"This is not a pipe"- Rene Magritte
The cast of Ceci est un homme - 2007 includes: Martine Coste as Anne
"where is this" translates to où est ceci
Mainly your environment. In spoken French only, people will use "on est" in place of "nous sommes" in an informal context. How frequently people use "on est" in place of "nous sommes" really depends on the acceptable level of informality in a given environment. The true use of "on est" is the impersonal singular person, like "one is" or "someone is".
"ceci est votre chat?"
It means what language is this?
"Love is why we are here"
Paul Jury has written: 'Ceci est mon corps, ceci est mon sang?' -- subject(s): Lord's Supper, Biblical teaching