galoshes
Elevator (American) -> Lift (British)
The American word for a clothing trunk is chest.
"Park" is used in both American and British English, so it is considered a shared term between the two dialects.
"Learned" is a word that is used in both American English and British English. However, it is more commonly spelled as "learnt" in British English.
The correct spelling is 'license' in American English and 'licence' in British English.
The past participle of the word "get" is "gotten" in American English, and "got" in British English.
Candy is the nearest equivalent.
This can go two ways as the question is asked.The American word boot refers specifically to an article of footwear. A boot is a high, heavy shoe, typically ending above the ankle.The translation of the British word boot into American is automobile trunk.
level crossing = railroad crossing
That would be 'cop', used as a very informal reference to a policeman.
One example of a word that uses British rather than American spelling conventions is "colour" (U.K.) instead of "color" (U.S.).
A counterpart is an opposite number, or an equivalent. She was his counterpart on the opposing team.
Surprisingly enough 'Glue' is NOT an American word. It originates in Middle English, long before there even was American speech. - But the British have no problems with Americans using British words -
The British word 'lift' means the same as the American elevator
The British word 'lift' means the same as the American elevator
http://www.woodlands-junior.kent.sch.uk/customs/questions/americanbritish.html http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having_different_meanings_in_British_and_American_English
The American word for a clothing trunk is chest.
The word is so old, that while it did not develop in Britain, American English undoubtedly inherited it from British English.